Indonesian translation for Snipe-IT (1065 words) as proofreader #2

in #utopian-io7 years ago (edited)

Project Details

The Snipe-IT is a Free open source project made for IT asset management. Snipe-IT can to track anyone who has laptop, when it purchased, the licenses of software, accessories are available, and other. I have joined to Snipe-IT a few days ago as an Indonesian translator to develop the Snipe-IT project into indonesian. We should do the same to develope the knownledge.

Links related to the translation

Source Language

English

Translated Language

I have translated for the project into Indonesian and still 20% words yet to be translated

Number Of Words

1065 words

Number of words translated on this contribution: 1065

Proofread Words

I haven't any proofread words yet

Here is some screenshoots of my work

proofreader.png

top member 2.png

project status 2.png

my activity 2.png

Previous translation on the same project



Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors

Sort:  

@husnulyaqien, Upvote for supporting you.

a good contribution. just keep going on contribution @husnulyaqien

Your contribution cannot be approved because it does not follow the Utopian Rules.

  • Sadly after excluding the duplicates/untranslatables you didn't reach the minimum. Please keep in mind, if there is more duplicate strings or untranslatables you need to translate more words. For ex; if your contribution was about above 1200 than you could reach the minimum.

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]

I've read the utopian rules about translation before I contribute on this contribution. I translated more than 1000 words and i don't find the rules said that I have to translate more than 1200 words if there is duplicate strings or untranslatables.

It was an example for you and i didn't say its a rule please read it carefully!
Here is the rule you need to read it again to understand what i mean clearly;

I understood. Thank you, I just don't want that mod abuse their right on contribution. I know i'm as a newbie here but i'm not a kid who want translate the project carelessly.

I got your point but i didn't mention to ceraless or poor quality. But you have that right to gi to supervisers if you think that i or another mod abuse his position. My supervisor is @espoem so you can complain to him if you want. Good luck with your future contributions.

Ok. Thank you