Ah, pues ya decía yo que ese sbi7 era mi fan XD
I'm re-cheking your first post in Spanish right away (to see if I can help you out). When one helps somebody to better their Spanish, one also improves one's English. So if I help you, you will be helping me, too. For example, I did not know you could sound pretentious by using personal pronoun "one" in some expressions I did not know English-speaking people could experience any problems about using "tú" or "usted." Interesting. Basically, you use "usted" to address someone who is your senior, also to show respect or be formal, and also to set some distance (e.g. I use "tú" to address my students, but when I need to remind them of their duties , I use "usted" instead).
Eres un sol, @d-pend. Estaré feliz de acompañarte en esta travesía tuya de aprender español :D
Thanks again!
😂
Great, let me know! That's definitely true of language-based interchanges.
Yes, at least where I am from it can make you sound pompous. Most people wouldn't use it unless they're trying to be lofty, philosophical or pedantic. I can't confirm whether this holds true for Standard British English, though. It's definitely the case for American. Using "one" makes something sound like a lecture, which can be good if you're giving one :-)
It definitely seems vague to most people I've talked to who are native English speakers with Spanish as a second language. I suppose what you said mainly makes sense, but I'm also wondering about the use of "general you" that's in English. I don't know what the real term is for it, but I mean when someone says, "Yeah, that's the way you shuck corn." They don't actually mean "you," they mean "anybody/somebody." In Spanish, isn't that expressed using the third person like "se puede hacerlo"?
¡No, gracias a ti! 🙏