Poesia Nocturna - Night poetry

in #spanish7 years ago

 


Cuando llego a mi ya olía a dulce despedida; la observe desde el otro lado de la sala, me sonrió y solo pude insistir en acercarme a ella.

De la mano huimos de aquel lugar, y con un beso nocturno me entrego su embriagadora poesía; entonces la abrace en la antiquísima calle; resbalando mi respiración por su cuello, mientras que sus labios se cerraron mordiendo el aire ahogado.

De su cintura me aferre para no soltarla y cuando me vio enamorado, dijo:

 - ¡lo siento, no puedo! –

Y con seguro y firme paso se alejo dibujando la noche oscura.


_____________________________________________________________________________


 
When I got to my already smelled sweet farewell; I watched her from the other side of the room, she smiled at me and I could only insist on approaching her. 

Hand in hand we fled from that place, and with a nocturnal kiss he gave me his intoxicating poetry; then embrace her in the ancient street; my breath slipping down his neck, while his lips closed biting the choked air. 

From his waist I cling to not let go and when he saw me in love, he said:

  - I'm sorry, I can not! - 

And with sure and firm step away drawing the dark night.