Los ocho versos del entrenamiento mental, escrito por el monje que solo rió una vez.

in #spanish7 years ago

Muchos creen que en el budismo todo es paz y alegría, y que se trata solamente de despreocuparse los quehaceres del mundo, pero esta es una visión sesgada y fuera de contexto de la filosofía budista.

Si nos preguntamos cuál es la esencia de las enseñanzas budistas, yo diría que es reconocer que existe el sufrimiento, y por eso debemos entrenar nuestra mente con el fin último de sacar a todos los seres de este sufrimiento.

Eliminar el sufrimiento de todos los seres es una tarea de dimensiones inconcebibles, no sabríamos ni por dónde empezar. El texto de los 8 versos del entrenamiento mental nos da algunos consejos para iniciar esta gran tarea.

En la historia del budismo han habido maestros de todo tipo, desde grande eruditos, mendigos con una loca sabiduría, o maestros con corazón cálido y siempre con una sonrisa en el rostro.

Geshe Langri Thanpa, el autor de este texto, es un maestro que se caracteriza por haber tomado muy en serio el amor y la compasión por todos los seres, por su constante esfuerzo y enfoque por cultivar la mente, se ganó la fama del maestro que solo rió una vez en su vida, cuando vio a dos pequeños ratones que ayudándose mutuamente lograron robar un pesada joya de un altar. Cuando le preguntaron que porque no reía él contesto que al ver que hay otros seres que sufren en el mundo, él no podría detenerse a reír, con esta fuerte intención de ayudar a otros, escribió los siguientes versos.

Mi maestro de lenguaje tibetano me ayudó a entender el significado de este texto, y ahora quiero compartir con ustedes la traducción que he hecho:

monk-hands.jpg
fuente imagen

Ocho versos del entrenamiento mental.

བློ་སྦྱོང་ཚིགས་བརྒྱད་མ་རྩ་འགྲེལ་བཞུགས་སོ།

བདག་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ།
ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལས་ལྷག་པའི།
དོན་མཆོག་སྒྲུབ་པའི་བསམ་པ་ཡིས།
རྟག་ཏུ་གཅེས་པར་འཛིན་པར་ཤོག

Determinado a obtener el mayor beneficio posible para todos los seres sintientes,
Quienes son más preciados que una joya que cumple los deseos,
Los consideraré con aprecio en todo momento

གང་དུ་སུ་དང་འགྲོགས་པའི་ཚེ།
བདག་ཉིད་ཀུན་ལས་དམན་བལྟ་ཞིང་།
གཞན་ལ་བསམ་པ་ཐག་པ་ཡིས།
མཆོག་ཏུ་གཅེས་པར་འཛིན་པར་ཤོག

Siempre que esté en compañía de otros,
Me consideraré como el más bajo de todos,
y desde el fondo de mi corazón
consideraré a los demás con aprecio.

སྤྱོད་ལམ་ཀུན་ཏུ་རང་རྒྱུད་ལ། །
རྟོག་ཅིང་ཉོན་མོངས་སྐྱེས་མ་ཐག །
བདག་གཞན་མ་རུངས་བྱེད་པས་ན། །
བཙན་ཐབས་གདོང་ནས་བཟློག་པར་ཤོག །

En cada actividad, observaré mi mente,
y en el momento en que surjan emociones destructivas,
las enfrentaré fuertemente y las evitaré,
Dado que me harán daño tanto a mí como a otros.

རང་བཞིན་ངན་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །
སྡིག་སྡུག་དྲག་པོས་ནོན་མཐོང་ཚེ། །
རིན་ཆེན་གཏེར་དང་འཕྲད་པ་བཞིན། །
རྙེད་པར་དཀའ་བས་གཅེས་འཛིན་ཤོག །

Siempre que me encuentre a seres de mala voluntad,
los abrumados por las acciones negativas o el sufrimiento,
Los valoraré como algo raro,
Como si hubiera encontrado un tesoro invaluable.

བདག་ལ་གཞན་གྱིས་ཕྲག་དོག་གིས། །
གཤེ་བསྐུར་ལ་སོགས་མི་རིགས་པའི།
གྱོང་ཁ་རང་གིས་ལེན་པ་དང༌། །
རྒྱལ་ཁ་གཞན་ལ་འབུལ་བར་ཤོག །

Siempre que alguien por envidia
me ataque o menosprecie,
voy a tomar la derrota sobre mí mismo,
y dar la victoria a los demás.

གང་ལ་བདག་གིས་ཕན་བཏགས་པའི། །
རེ་བ་ཆེ་བ་གང་ཞིག་གིས། །
ཤིན་ཏུ་མི་རིགས་གནོད་བྱེད་ནའང༌། །
བཤེས་གཉེན་དམ་པར་བལྟ་བར་ཤོག །

Incluso cuando alguien que he ayudado,
o en quien he puesto grandes esperanzas
me maltrate muy injustamente,
voy a ver a esa persona como un verdadero maestro espiritual.

མདོར་ན་དངོས་སམ་བརྒྱུད་པ་ཡིས། །
ཕན་བདེ་མ་རྣམས་ཀུན་ལ་འབུལ། །
མ་ཡི་གནོད་དང་སྡུག་བསྔལ་ཀུན། །
གསང་བས་བདག་ལ་ལེན་པར་ཤོག །

En resumen, directa o indirectamente
ofreceré ayuda y bienestar a todos los seres que son como mis madres,
y secretamente tomaré sobre mí
todo su dolor y sufrimiento.

དེ་དག་ཀུན་ཀྱང་ཆོས་བརྒྱད་ཀྱི། །
རྟོག་པའི་དྲི་མས་མ་སྦགས་ཤིང༌། །
ཆོས་ཀུན་སྒྱུ་མར་ཤེས་པའི་བློས། །
ཞེན་མེད་འཆིང་བ་ལས་གྲོལ་ཤོག །

Aprenderé a resguardar todas estas prácticas,
Intactas por los pensamientos de las ocho preocupaciones mundanas.
reconoceré que todas las cosas son como ilusiones,
y sin apego, me liberaré de las cadenas del mundo.

Conclusión

Si dejamos nuestra actitud autocentrada por un lado, nos enfocamos en ser de ayuda para los demás nuestra vida tomará mayor sentido, sin embargo primero es necesario trabajar con nuestra mente y abandonar nuestros hábitos negativos, para poder ser de verdadera ayuda a otros.

Sort:  

Congratulations @budismo! You have completed some achievement on Steemit and have been rewarded with new badge(s) :

Award for the number of posts published

Click on any badge to view your own Board of Honor on SteemitBoard.
For more information about SteemitBoard, click here

If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

By upvoting this notification, you can help all Steemit users. Learn how here!

Me llevo ésto:

Siempre que esté en compañía de otros,
Me consideraré como el más bajo de todos,
y desde el fondo de mi corazón
consideraré a los demás con aprecio.

Pasaré nuevamente y lo leere de nuevo. Gracias, gran trabajo.

Congratulations @budismo! You have completed some achievement on Steemit and have been rewarded with new badge(s) :

Award for the number of upvotes

Click on any badge to view your own Board of Honor on SteemitBoard.
For more information about SteemitBoard, click here

If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

By upvoting this notification, you can help all Steemit users. Learn how here!