Fotografía Amílcar Gónzales.
"Todos sentimos el anhelo de lo salvaje" nos afirma Clarisa Pikola Estés creadora de "Mujeres que corren con los lobos"; este anhelo está tejido por nuestra intuición y al mismo tiempo también dispone de la voluntad de quién quiera sumergirse en la profundidad de su propia existencia gracias a este impulso nació "Anhelo Salvaje" una obra coreografía creada en el Laboratorio Coreográfico de UNEARTE, dirigida por mi persona e interpretada con Sofía Mélendez. Dicho espacio es transitado por tres momentos un inicio donde surge un despertar de quién decide lavar en el río sus propias aguas, adentrarse en las frías temperaturas del corazón propio, limpiar los ojos, limpiar la mirada, tocarse la cara para ir siempre en búsqueda de aquello que nos ha sido negado. El río como imagen que puede limpiar espacios dolorosos, espacios quizá nunca evidenciados por nosotras mismas pero que tienen dentro mucho que compartir con nuestra propia alma, el río como transeúnte inesperado que cobra vida en nuestra sangre, el río como fluidez de la vida que evoca tranquilidad y fuerza al mismo tiempo una interminable corriente que va dirigida a la inmensidad de nuestros seres como así va llegando a su propio mar adentro.
"We all feel the longing for the wild", says Clarisa Pikola Estés, creator of "Women who run with the wolves"; this longing is woven by our intuition and at the same time it also has the will of those who want to immerse themselves in the depths of their own existence thanks to this impulse "Wild longing" was born, a choreographic work created in the Choreographic Laboratory of UNEARTE, directed by me and performed by Sofia Mélendez. This space is transited by three moments, a beginning where an awakening arises from who decides to wash in the river its own waters, to enter the cold temperatures of their own heart, to clean their eyes, to clean their gaze, to touch their face to always go in search of that which has been denied to us. The river as an image that can cleanse painful spaces, spaces perhaps never made evident by ourselves but which have much to share with our own soul, the river as an unexpected passer-by that comes to life in our blood, the river as a flow of life that evokes tranquillity and strength at the same time an endless current that is directed at the immensity of our beings as it reaches its own sea.
Fotografía Amílcar Gónzales.
¿Qué es la nostalgia? Un árbol, una fruta, el mar, la tierra, los ojos que miran otros ojos, la piel, los dedos hundidos en la arena, la caída suave sin herida, la herida, la cicatriz. Anhelo Salvaje transita en espacios naturales en donde la experiencia material queda atrás y solo quedamos en frente de aquello que resuena con nuestra propia naturaleza, espacio de arboles renacidos que buscan el calor de sol y su propia luz. Los arboles como viejos sabios comprenden la paciencia, el crecimiento a su tiempo debido y sus frutos en el momento preciso, convirtiéndose en sabios de sus propios cuerpos, reciclando las aguas terrestres que les han sido negadas y las aguas que guardan como tesoro en las arterias de sus propias cortezas. El espacio de los árboles lleva consigo una metáfora de resistencia y persistencia por la vida, un cuerpo que es árbol es un cuerpo que ha viajado desde un punto a otro a través de sus propias raíces, convirtiéndose en una vasija que extiende sus ramas para abrazar la calidez de sus propios brazos. ¿Qué es un cuerpo árbol? Espacio de certeza y movimiento, espacio de humedad y sequía, espacio de frutos, espacio de espera y paciencia, un cuerpo árbol contiene las ramificaciones para sentirse y pensarse en armonía plena hacia la propia naturaleza, hacia su propio cuerpo. Un cuerpo árbol también es un cuerpo caído, cortado y talado, un cuerpo árbol retoñando debajo del asfalto, un cuerpo árbol es devoción y contemplación plena, un cuerpo que se levanta que toma del sol la energía antigua no enseñada.
What is nostalgia? A tree, a fruit, the sea, the earth, the eyes that look at other eyes, the skin, the fingers sunk in the sand, the soft fall without a wound, the wound, the scar. Wild Desire moves through natural spaces where material experience is left behind and we are only left in front of that which resonates with our own nature, a space of reborn trees that seek the warmth of the sun and their own light. Trees like old sages understand patience, growth at the right time and their fruits at the right time, becoming wise of their own bodies, recycling the earthly waters that have been denied them and the waters they keep as treasure in the arteries of their own bark. The space of the trees carries with it a metaphor of resistance and persistence for life, a body that is a tree is a body that has traveled from one point to another through its own roots, becoming a vessel that extends its branches to embrace the warmth of its own arms. What is a body tree? Space of certainty and movement, space of humidity and drought, space of fruits, space of waiting and patience, a body tree contains the ramifications to feel and think in full harmony with nature itself, with its own body. A body tree is also a fallen body, cut down and felled, a body tree sprouting under the asphalt, a body tree is full devotion and contemplation, a body that rises up to take in the sun the old untaught energy.
Fotografía Amílcar Gónzales.
Si vemos el cuerpo como árbol etimologíco, árbol viene del latín arbor. De ahí también las palabras: Arboleda - Sitio poblado de árboles. Arbóreo - Relativo a los árboles (-eo = relativo a, como en apolíneo, relativo a Apolo) Dios de la luz y el sol, Diosa de la luz y la luna, una especie de curiosidad empieza a nacer en nuestro dedos por ende todo lo que sea luz y sombra ha de estar en nuestra propia madera interna, ¿cómo identificamos este espacio de luz, con la luz y desde la luz? ¿cómo identificamos este espacio de la sombra, con la sombra y desde la sombra? Acudimos a los espacios mentales procurando ver instancias en donde transcurren rostros, emociones, sensaciones, libertadas, formas, círculos, incomodidades, comodidades, luz rosas, luz verde y azule que se posan en nuestro pensamiento para trazar imaginarios y sanaciones pertinentes a nuestros propios procesos como árboles. Siendo árboles compartimos la tierra en espacios húmedos como áridos componiendo nuevas mezclas de nuestras propias malezas y distinguiendo los tonos de nuestras propias raíces ha de ser por ello que andamos en un constante viaje interno en los que viajamos de territorio a territorio para encontrarnos con aquél cuerpo antes dibujado en estás lineas -en estás imágenes-.
If we see the body as an etymological tree, tree comes from the Latin arbor. Hence also the words: Arboleda - Site populated with trees. Tree - Relative to trees (-eo = relative to, as in Apollonian, relative to Apollo) God of light and sun, Goddess of light and moon, a kind of curiosity begins to be born in our fingers therefore everything that is light and shadow has to be in our own internal wood, how do we identify this space of light, with the light and from the light? how do we identify this space of shadow, with the shadow and from the shadow? We go to the mental spaces trying to see instances where faces, emotions, sensations, liberated, forms, circles, discomfort, comfort, pink light, green light and blue that rest on our thoughts to trace imaginations and healings relevant to our own processes as trees. Being trees we share the earth in spaces as humid as arid, composing new mixtures of our own weeds and distinguishing the tones of our own roots, which is why we are on a constant internal journey in which we travel from territory to territory to meet that body previously drawn in these lines - in these images.
Fotografía Amílcar Gónzales.
La tierra que nos contiene es la tierra del mundo un espacio terrestre que está abandonado por la inconsciencia de quienes la habita. La danza y el teatro complementan una búsqueda inesperada y a través de Anhelo Salvaje involucramos espacios de reflexión en torno al pensamiento y la mirada femenina, entre la experiencia de los espacios en los que dicha mirada es propuesta activa para idear nuevas maneras de percibir y aceptar el hecho intuitivo e instintivo del ser humano. Convocamos a partir de está composición coreográfica la evocación de imágenes que están asociadas a los principios fundamentales de las leyes de la naturaleza: la vida/muerte/vida donde reconocemos espacios de profunda desprogramación y en donde nuestros dolores humanos se abrigan para comprender con versatilidad e incondicionalidad de la razón femenina sabiendo y conociendo al mismo tiempo el rol social de la mujeres para entender los procesos internos de la mente y los procesos que se tejen con la sociedad en donde habitamos siendo está ciudad, campo, arena, o estadio. Anhelo Salvaje es un grito, un espacio de silencio, un movimiento natural para reconocernos como mujeres pensante que accionan hacia nuevas estructuras de pensamiento en donde la flexión cotidiana nos hace ir a fondo en nuestras contradicciones social -hablando como mujeres- comprendemos dichas contradicciones reflejadas en patrones que intervienen en nuestra personalidad.
The land that contains us is the land of the world, a land space that is abandoned by the unconsciousness of those who inhabit it. Dance and theatre complement an unexpected search and through Wild Desire we involve spaces of reflection around the thought and the feminine look, between the experience of the spaces in which this look is active proposal to devise new ways to perceive and to accept the intuitive and instinctive fact of the human being. From this choreographic composition we call for the evocation of images that are associated to the fundamental principles of the laws of nature: life/death/life where we recognize spaces of deep deprogramming and where our human pains are sheltered to understand with versatility and unconditionality the feminine reason knowing and knowing at the same time the social role of women to understand the internal processes of the mind and the processes that are woven with the society where we live being this city, field, arena, or stadium. Wild Desire is a cry, a space of silence, a natural movement to recognize ourselves as thinking women who act towards new structures of thought where the daily flexion makes us go deep into our social contradictions - speaking as women - we understand these contradictions reflected in patterns that intervene in our personality.
Fotografía Amílcar Gónzales.
Imaginemos por un instante que somos un árbol: entreguemos el peso suave de nuestros pies como raíces profundas hacia la tierra entregándonos a la humedad y hundiéndonos en ella, presenciemos con gran atención el peso de nuestra verticalidad teniendo consciencia de la presencia de nuestras vertebras como aquél tronco potencialmente fortalecido, el tope de la cabeza -la coronilla- tiene un haz de luz que se proyecta hacia el cielo mientras los pies se hunden con mayor convencimiento, las palmas de las manos están irradiando esa misma luz que siempre van viajando hacia nuestras extremidades para hacerlas presentes en el espacio-tiempo, seguimos respirando, presenciemos la textura de nuestra palma de la mano izquierda y derecha, atendamos a nuestras huellas dactilares y al recorrido de nuestras lineas de la parte interna de la mano, todo esto desde la total relajación solamente percibiendo el cuerpo y dejando hacer presente todas las sensaciones que empezamos a sentir desde lo interno hacia lo externo, continuamos siendo árbol, empecemos a buscar la luz, mírate como árbol, siéntete ahí dentro y empieza a buscar la luz desde tus extremidades de manera muy lenta, jamás olvides los ojos estos también son parte de tus propias extremidades así que encuentra en ellos también esas ramas de tu propio árbol antiguo, continua entonces expandiendo esa energía de luz siendo siempre consciente de tus propias raíces por ahora solo viajamos en tiempo y no en espacio es decir mantente siempre en la base de tus pies.
Let's imagine for a moment that we are a tree: Let's give the soft weight of our feet as deep roots to the ground, surrendering to the humidity and sinking into it, let's witness with great attention the weight of our verticality being aware of the presence of our vertebrae as that potentially strengthened trunk, the top of the head - the crown of the head - has a beam of light that is projected towards the sky while the feet sink with greater conviction, the palms of the hands are radiating that same light that always travels towards our extremities to make them present in space-time, we continue to breathe, we witness the texture of our left and right palm, let's pay attention to our fingerprints and the path of our lines on the inside of our hands, all this from the total relaxation only perceiving the body and letting present all the sensations that we start to feel from the inside to the outside, we continue being a tree, let's start looking for the light, look at you as a tree, sit there and start looking for the light from your extremities very slowly, never forget the eyes these are also part of your own extremities so find in them also those branches of your own ancient tree, then continue to expand that light energy always being aware of your own roots for now we only travel in time and not space is always stay at the base of your feet.
Fotografía Amílcar Gónzales.
Seguimos atentas a los cambios de sentido de nuestro cuerpo -seguimos percibiendo las sensaciones - todo el cuerpo tiene que ver con el primer espacio interno, el segundo espacio que percibimos: las manos, la piel, la forma de las piernas, los pies, el cabello, los ojos, la boca, teniendo en cuenta que nuestro tercer espacio se relaciona con el espacio externo vamos mucho más allá de nosotras atendiendo a proyectar la energía de la luz que sigue irradiando por nuestros canales sanguíneos y que conectan con nuestro huesos y músculos, todo esto hazlo de manera de lenta sin precipitarte y siempre muy conectada con el proceso de inhalación y exhalación de tu respiración -esto permitirá que puedas ir dejando caer las capaz que te cubren- piensa- con el cuerpo- como tus músculos son espirales y que posibilidades en esas ramas internas que hacen de la cualidad de movimiento una densidad constante pero sutil en donde todo el tiempo estás conectada con tu vitalidad ejercitado siempre la fuerza necesaria -no más, no menos- sino la conexión autentica con tu fuerza interna y sigue desprendiendo de ti esa luz ahora por todos los puntos cardinales de tu cuerpo incluyendo el sexo, mantén presente que cada haz de luz conecta con tus pies, con tus manos, con tu cabeza, con tu mirada, con tu columna vertebral y también con tu sexo de donde se irradia una proyección directo hacia la tierra y que cobra en ti un sentido de presencia constante.
We continue to pay attention to the changes in the direction of our body - we continue to perceive the sensations - the whole body has to do with the first internal space, the second space that we perceive: the hands, the skin, the shape of the legs, the feet, the hair, the eyes, the mouth, taking into account that our third space is related to the external space, we go much further than ourselves by paying attention to projecting the energy of the light that continues to radiate through our blood channels and that connects to our bones and muscles, Do all this slowly without rushing, and always be very connected to the process of inhaling and exhaling your breath - this will allow you to drop the capacities that cover you - think - with the body - just as your muscles are spiraling the possibilities into those inner branches that create a constant but subtle quality of dense-soft movement where you are always connected to your vitality by always exercising the necessary force - no more, no less - but the authentic connection with your inner strength and keep on giving off that light now through all the cardinal points of your body including sex, keep in mind that every beam of light connects with your feet, your hands, your head, your eyes, your spine and also your sex from where a direct projection towards the earth is radiated and that it takes on a sense of constant presence of your body-mind.
Fotografía Amílcar Gónzales.
Continua en este momento en la atención consciente de tu cuerpo como espacio consciente sin abandonar ninguna de tus sensaciones empieza ahora a sostener este ritmo y está cualidad que te estoy proponiendo al trabajar tu propio árbol antiguo; poco a poco deja que los pies y las caderas se comuniquen de manera sutil entre sí -no tienes que hacer un gran esfuerzo- solo deja que los impulsos lleguen también a ese espacio en donde los pies rompen una simetría y proponen un espacio nuevo al mismo tiempo que tu cadera se siente atraída por estos impulsos al estar completamente conectada hacia tus pies y continua encontrando espacios donde el tope de tu cabeza -la coronilla- sigan también respondido como ramas de tu propio árbol, déjate tocar por el viento, por la temperatura que percibe tu árbol -no una que predispones- sino una temperatura propia que sientes al momento de ser árbol desde tu propia energía interna dejando atrás la mentalidad fuera de la expectativa otorgándole entrega en un espacio para el cuerpo, un tiempo para el cuerpo en donde la mente no interviene directamente sino que conecta con la necesidad interna de los impulsos corpóreos.
Continue in this moment in the conscious attention of your body as a conscious space without abandoning any of your sensations now begin to sustain this rhythm and this quality that I am proposing to you as you work your own ancient tree; Little by little let the feet and hips communicate in a subtle way with each other - you don't have to make a great effort - just let the impulses also reach that space where the feet break a symmetry and propose a new space at the same time that your hip is attracted by these impulses by being completely connected to your feet and continue to find spaces where the top of your head - the crown - also continues to respond like branches of your own tree, Let yourself be touched by the wind, by the temperature that your tree perceives - not one that you predispose - but a temperature of your own that you feel at the moment of being a tree from your own internal energy, leaving behind the mentality out of expectation, giving it a space for the body, a time for the body where the mind does not intervene directly but connects with the internal need for corporeal impulses.
Fotografía Amílcar Gónzales.
Los árboles unidos se desplazan entre sus propias pieles alargando los aromas que vienen de la tierra son estelas terrestres que siempre van moviéndose
Los árboles unidos irradian siempre el viento que sopla el rostro y refresca la mirada dibujándose como rama que extiende sus colores al espacio a través del cuerpo
Los árboles unidos tienen largas conversaciones sobre su espacio-tiempo olvidado
Los árboles unidos posan sus centros para acompañar el frío, el hacha, la quema, el plástico, la falta de lluvia y el sol que quema
Los árboles unidos ven sus ramas entre ellas entrelazas por el viento que viene
Un árbol antiguo es fuego, tala, reverdecer, renacimiento, olor, movimiento
Un árbol antiguo viaja unido siempre a otros árboles y se mueve de territorio con las manos llenas siempre de flores a veces marchitas
Un árbol antiguo siempre renace al caer sus ojos frente a sus propias hojas vuelve a vivir se empieza mover indeteniblemente
Comparte colores, espontaneidades de su corteza que es corazón, que es sangre, que es corteza
Árbol de sombra
Árbol de luz
Árbol de agua
Árbol de fuego
Árbol de vida/muerte/vida
The united trees move among their own skins, prolonging the aromas that come from the earth. They are earthly wakes that are always moving
The united trees always radiate the wind that blows the face and refreshes the look drawing itself as a branch that extends its colors to the space through the body
Trees together have long conversations about their forgotten space-time
The trees united pose their centers to accompany the cold, the axe, the burning, the plastic, the lack of rain and the burning sun
Trees united see their branches intertwined by the coming wind
An ancient tree is fire, felling, greening, rebirth, smell, movement
An ancient tree always travels together with other trees and moves from territory with its hands always full of flowers, sometimes withering
An ancient tree is always reborn when its eyes fall in front of its own leaves and it starts moving again and again
It shares colors, spontaneity of its bark which is heart, which is blood, which is bark
Shade tree
Tree of Light
Water tree
Fire Tree
Tree of life/death/life
Fotografía Amílcar Gónzales.
Anhelo Salvaje se convierte en un nuevo llamado a trazar espacios de multi-atención consciente en donde la reflexión nos lleva a la acción de manera directa y dicha acción es creativa y nos hace componer nuevas maneras de realizarnos como seres humanos maneras sensibles que se posan en nuestros cuerpos y que vamos despertando. Todo árbol tiene un tigre un espacio de defensa que vive en la profundidad escondida u olvidada en ese espacio de defensa nos reconocemos como instinto que puede conectar con la vida y el respeto a la vida al mismo tiempo de los árboles es un tiempo compartido que complementan su propia biología -su propia vitalidad- respirando por la diversidad que también sostiene ese mismo sol, ese mismo cielo, esa misma agua, ese mismo universo de la naturaleza comparte nuestra mirada como mujeres de tierra en donde los elementos se unen. Espero hayas realizado este ejercicio inicial que he compartido para que explores tu propio árbol antiguo y que nos mira atendiendo a nuestros labios de los cuales espera salir un espacio de nueva consciencia.
Wild Desire becomes a new call to trace spaces of conscious multi-attention of reflection leads us to action in a direct way and such action is creative and makes us compose new ways to realize ourselves as human beings sensitive ways that rest on our bodies and that we are awakening. Every tree has a tiger: a space of defense that lives in the hidden or forgotten depths in that space of defense we recognize ourselves as an instinct that can connect with life and respect life at the same time of the trees is a shared time that complement their own biology - their own vitality - breathing the diversity that also supports that same sun, that same sky, that same water, that same universe of nature that shares our gaze with women of earth where the elements are united under this same earth. I share this initial exercise so that we can explore our own ancient tree that looks at us through our lips from which a space of new consciousness hopes to emerge.
Fotografía Amílcar Gónzales.
Obra: Anhelo Salvaje.
Dirección: Luna Poetisa.
Intérpretes: Sofía Mélendez y Luna Poetisa.
Congratulations, your post has been upvoted by @dsc-r2cornell, which is the curating account for @R2cornell's Discord Community.
Besos Luna, se te aprecia