This place is called Nam Sang Wai, a wetland area to the north of Yuen Long in Hong Kong. Some people call it the “paradise of birds” and “back garden” of Hong Kong because of its eco value and biodiversity. People usually go there on weekends or holidays to reach out to the nature. I am one of those people; my friends and I usually go cycling there. We love this place and enjoy the peace it brought us.
呢度係位於香港元朗嘅南生圍,因為佢嘅生態價值同多樣化,所以有人話佢係香港人嘅「後花園」同「雀鳥天堂」。好多人都會喺假日去親親大自然,而我都係其中一個。我同朋友經常去踩單車。我地好鍾意去南生圍,亦好享受嗰份喺大自然之中嘅平靜。
There was a large enclosed grassland where people used to picnic, play remote controlled(RC) drones, play with their kids, walk their dogs, take wedding picture and go cycling like us.
南生圍有一大片草地,好多人會喺度野餐、玩遙控飛機同遙控車、帶小朋友嚟玩、放狗、影婚紗相或者好似我地咁嚟踩單車。
However, we won’t be able to see this anytime soon as it was burnt on 12th March. Monday at 3 in the afternoon, it started burning until 8 Tuesday morning (13th March). The fire lasted for 17 hours, reports say there were multiple sources for the blaze, which grew into 3 fires and affected 12 hectares.The Fire Service Department said the fire was spreading unusually fast and there were suspicious circumstances. We thought the fire was over but 7 hours later, fires were ignited again there.
好可惜嘅係,我地可能有排都唔會再睇到呢個咁靚嘅地方,因為喺3月12日,星期一嘅下晝三點發生咗一場大火,呢場火一直燒到星期二朝早八點。總共燒咗17個鐘,現場發現有多處嘅火頭,蔓延成3條火線,燒咗12公頃地。消防話場火蔓延得特別快,認為火警起因有可疑。當人人以為燒完嘅時候,7個鐘之後再次著火,燒多3個鐘。
It was odd since it was raining just a few days before, it’s spring and it’s humid, how can it allow for multiple fires? According to The Conservancy Association, the climate of Hong Kong itself can hardly produce enough heat to cause naturally-sparked fires. It went on to report that there were fires in Nam Sang Wai in 2007, 2008, between October and December in 2010, and on New Year’s Day in 2011. Those were all arson but police could never catch anything, not even a hair nor a fart!
呢幾日唔係落雨就係潮濕,點可以起到多處火頭呢?而且長春社都指出香港嘅氣候本身根本產生唔到足夠的嘅熱量作燃點,而佢地亦到記錄到喺2007、2008、2010嘅十月到十二之間同2011年新年,南生圍都發生過火警。全部都係縱火,而警方到而家唔好講連條毛,係連個屁都捉唔到呀!
Well, the police listed it as an arson case once again. There are speculations although parties that are more eager to see Nam Sang Wai become available to the market are property developers. It is suspected that the fires were set to lower the ecological value so that the land could become available for development.
好喇,警方都再次將佢列作縱火案。周遭有唔同嘅猜測,而最想睇到南生圍變得生態價值低,適合用嚟發展嘅就應該都係啲地產發展商。
This fire destroyed the ecosystem there and affected the resting spot for migrating birds.This bridge was lucky to have survived from the fire, I wish I can stand at the same place to look at the beauty of the nature again.
一場火,摧毀生態系統,影響候鳥棲息處。呢一條小橋幸運地無受到火嘅摧毀,好希望有一日我可以企返喺同一個地方再次睇到大自然嘅美景。
This is absolutely beautiful place. Whoever did arson this place doesn't have the love for nature. What peaceful area, I hope I can visit that place one day when everything goes back to the same peaceful and green place.
Yea, I think those people care more about money :(
I wish the peace and green come back and let me know if you come to Hong Kong, I will bring you there :)
Thanks for writing in both English and Cantonese, 加油!@janizlsc I hated hearing the news about this, as if we would buy that it’s a natural burn. 🙄
Thank you!
I'm still following the news, hopefully the police can finally catch someone this time :(
Wow!