En el paso por mi mundo y vida musical “Los Billy Boys”
In the passage through my world and musical life "Los Billy Boys¨
Compartí una etapa de mi vida en la ciudad de Cumaná capital del estado Sucre Venezuela, donde tuve la suerte de conocer a excelentes músicos y ahora grandes amigos con los que realizamos proyectos musicales con muy buenos resultados para la edad que teníamos (de entre 13 y 14 años de edad), pues se puede decir que manejábamos un muy buen alto nivel en nuestro estilo musical (Rock and roll), tanto en el canto como en la ejecución instrumental sumándole a eso lo creativo que fuimos, sin descartar que a el primero que conocí fue a nuestro gran amigo y excelente músico Yuri Castillo Guitarrista, cuatrista, pianista, baterista, bajista y cantante, quien fuere el que nos impulsó a lo que después sería nuestro primer proyecto musical.
I shared a stage of my life in the city of Cumaná, capital of the Sucre Venezuela state, where I was lucky enough to meet excellent musicians and now great friends with whom we carried out musical projects with very good results for our age (between 13 and 14 years old), because it can be said that we handled a very good high level in our musical style (Rock and roll), both in singing and in instrumental performance, adding to that how creative we were, without ruling out that the first I met our great friend and excellent musician Yuri Castillo Guitarist, cuatrista, pianist, drummer, bassist and singer, who was the one who prompted us to what would later become our first musical project.
Yuri ejecutando su guitarra con la agrupación RENACIMIENTO
Yuri playing his guitar with the group RENACIMIENTO
Lamentablemente se nos va de nuestra vida terrenal por un cáncer atacando sus pulmones a una edad muy temprana (19 años) yo era un año menor.
Cuando aún teníamos 11 y 12 años de edad él y yo cantábamos a dúo muchos temas de la agrupación The Beatles versionadas al español por la banda Los Buitres (Venezolana) practicando las voces y los acordes de esos temas ricos en armonía. Quiero sepan que lo disfrutamos al máximo y por ello doy gracias a Dios de haberle conocido en su corta existencia.
Empezamos a compartir junto a Yuri un grupo de amigos de la misma comunidad y así nace esta nuestra primera banda a la que le llamamos “Los Billy Boys” uff muy bonitos tiempos de presentaciones en colegios locales, pequeños establecimientos y hasta fuimos presentados en la televisora regional con repercusión en la prensa escrita, radial y en las chicas jajajajaja risas… fue una locura pero muy divertido y bastante emocionante jajajajaja risas…
Unfortunately we are leaving our earthly life due to a cancer attacking his lungs at a very young age (19 years old) I was a year younger.
When we were still 11 and 12 years old, he and I sang many songs by the group The Beatles as a duet, covered in Spanish by the band Los Buitres (Venezuelan), practicing the voices and chords of those songs rich in harmony. I want you to know that we enjoy it to the fullest and for that I thank God for having met him in his short existence.
We began to share with Yuri a group of friends from the same community and this is how our first band was born, which we called "Los Billy Boys" uff, very nice times of presentations in local schools, small establishments and we were even featured on television. regional with repercussion in the written press, radio and in the girls hahahahaha laughs ... it was crazy but very funny and quite exciting hahahahaha laughs ...
Éramos cuatro los integrantes de esta banda, mi amigo Jesús Pérez (Witin) ubicado a la derecha de la fotografía, él siempre fue y es el cómico, payaso, imitador, observador, tocaba y aun ejecuta la guitarra eléctrica, cantaba y también coreaba. Julián Padrón al lado de Witin, él fué el super dotado, intelectual, arrogante, algo centrado, filósofo y dedicado, tocaba el bajo con los mismos dotes en el canto, al fondo Daniel Silva (el menor, mal criado y consentido) Baterista y excelente pintor, un poco loco, extrovertido, fantasioso y bastante soñador, por último quien les narra pues mi persona jajajajaja risas,,, si si colmena amigos ese soy yo, podría describirme en ese momento como un rebelde, confundido pero a la vez algo romántico, bohemio y nómada… jajajajajaja risas… pues si justo allí a la izquierda tocando la otra guitarra eléctrica, cantaba y en ocasiones también hacia coros. Hubo un momento que después de aquellas presentaciones no podíamos salir a las calles jajajajaja risas… los chicas nos perseguían y gritaban eufóricas como cuales Beatles.
We were four members of this band, my friend Jesús Pérez (Witin) located to the right of the photograph, he always was and is the comedian, clown, impersonator, observer, he played and even executes the electric guitar, he sang and also chanted. Julián Padrón next to Witin, he was the super gifted, intellectual, arrogant, somewhat focused, philosopher and dedicated, he played bass with the same singing skills, in the background Daniel Silva (the youngest, badly bred and spoiled) Drummer and excellent painter, a little crazy, extroverted, fanciful and quite dreamy, finally who tells them because my person hahahahaha laughs ,,, if it hive friends that is me, I could describe myself at that moment as a rebel, confused but at the same time something romantic, bohemian and nomadic ... hahahahahaha laughs ... well, right there to the left playing the other electric guitar, he sang and sometimes also did choirs. There was a moment that after those presentations we couldn't go out on the streets hahahahaha laughs ... the girls chased us and shouted euphoric like Beatles.
Pero el mundo gira y con el pasar del tiempo después de tantas risas y tristezas nuestras vidas tomaron distintos rumbos, sin embargo seguimos en contacto y en ocasiones nos reencontramos. Exceptuando que por motivo de distancia, trabajo y una que otra cosa aún no hemos podido vernos los cuatro.
But the world turns and with the passage of time after so many laughter and sadness our lives took different directions, however we continue in contact and sometimes we meet again. Except that for reasons of distance, work and one thing or another we have not yet been able to see the four of us.
Witin y yo
Witin and me
Witin en el centro, Daniel a la derecha y yo
Witin in the center, Daniel on the right and me
Mientras eso ocurría con la Banda estaría de mas decir que nacimos músicos puesto que el conocimiento musical era empírico y es por eso que yo decidí ingresar a la escuela de música Gómez Cardiel en el centro de la ciudad y……!
While that was happening with the Band, it would go without saying that we were born musicians since musical knowledge was empirical and that is why I decided to enter the Gómez Cardiel music school in the center of the city and ……!
Welcome felixjfrc!
Ecency is fastest website, mobile and desktop application that improves your experience on Hive.
Use Ecency daily to boost your growth on platform!
Support Ecency
Vote for Proposal
Delegate HP and earn more