Español | English |
---|---|
A lo largo de mi vida he descubierto que pocas cosas afectan más negativamente tu salud como el insomnio, ya sea de manera involuntaria o por necesidad las consecuencias terminan siendo las mismas, a corto plazo un pensamiento enlentecido, atención disminuida, irritabilidad. No es para menos, cualquier cosa usada sin pausa comienza a funcionar ineficientemente. | Throughout my life I have discovered that few things affect more negatively your health as insomnia, either involuntarily or by necessity, the consequences end up being the same, in the short term slowed thinking, diminished attention, irritability. No wonder, anything used without pause begins to work inefficiently. |
En mi caso, el insomnio parece una responsabilidad intrínseca de mi profesión, cumplir con roles de guardias es una de las cosas por las que la misma no es deseada por la mayoría de personas. | In my case, insomnia seems like an intrinsic responsibility of my profession, fulfilling the roles of guards is one of the things why it's not desired by most of the people |
Creo que he abusado de otras actividades, pero ninguna me ha dejado contra las cuerdas como el hecho de permanecer más de 24 horas sin dormir. Hace unos años toleraba mejor estas jornadas ininterrumpidas pero conforme pasan los años mi cuerpo va perdiendo esa resistencia, es capacidad de mantenerse al trote después de agotar el combustible. | I think I have abused of other activities, but none of them has left me on the ropes like the fact of staying more than 24 hours without sleep. A few years ago I tolerated these uninterrupted days better, but as the years go by, my body loses that resistance, it's able to keep on trotting after exhausting the energy. |
Mantenerse despierto no es el desafío en cuestión, puesto que la locomotora de la mente, siempre que se le suministre el carbón de las ideas, pude mantenerse en marcha durante mucho tiempo. Que maravilloso es el cuerpo y como este siempre pude exceder nuestras capacidades. | Staying awake is not the challenge under consideration, since the locomotive of the mind, gets supplied with the coal of ideas, can keep going on for a long time. How wonderful is the body and how it could always exceed our capabilities! |
Pero, como todo en esta vida, tiene un costo. Luego de abusar de las horas útiles de nuestro ordenador, nos abruma un periodo refractario en el que el sueño se hace inevitable, y trasgrediendo nuestro ciclo circadiano, nos desconectamos de la realidad por mucho mas de las horas habituales, incluso más de las horas que cumplimos adicionalmente. | But, like everything in this life, it has a cost. After abusing the useful hours of our computer, we are overwhelmed by a refractory period in which sleep becomes inevitable, and transgressing our circadian cycle, we disconnect from reality for much more than the usual hours, even more than the hours we comply additionally. |
Al parecer el rubro del sueño posee unos cobradores inclementes y tasas de interés altísimas que evolucionan en horas y a diferencia de una institución financiera, ser cliente habitual solo te trae más y más cargos a la factura. | Apparently the item of the dream has some inclement collectors and very high interest rates that evolve in hours and unlike a financial institution, being a regular customer only brings more and more charges to the bill. |
Gracias por su tiempo, nos volveremos a encontrar | Thanks for your time, we will meet again. |
Susperluna, Venezuela
this photograph was taken at 11-14-2016
~ a Nikon Coolpix p510 and standard lens was used ~
ISO 400~ f/5.9~1/640 s
Thanks to https://www.instagram.com/victorhugofotografia711/ for the pic
Thanks to @chaptermemories for translate