HOLA COMUNIDAD LES PRESENTO MI BANDA
As I had already told you, I am a rhythmic guitarist of a group called SignoVital, which means that we create the sign that gives vitality to your life, Our focus of genre is the Rock, and versioning songs to the same, among those that versionabamos had groups like Morat, bacillus, Reik, etc. To make a unique experience among our audience, we are a group of 5 people.
Como ya les había contado, soy un guitarrista rítmico de un grupo llamado SignoVital, lo cual significa que creamos el signo que le da vitalidad a tu vida, Nuestro foco de género es el Rock, y versionar canciones al mismo, entre esos que versionabamos teníamos a grupos como Morat, bacilos, Reik, etc. Para así realizar una experiencia única entre nuestro público, somos un grupo de 5 personas.
It all started two years ago when I came up with the idea of forming a band, I really didn't know how to play well yet, I still hadn't gathered the necessary experience but I had the essential, determination, I wanted to give myself the impulse to believe that if I could make it, to begin with I needed to have the support of my best friend and guitar nemesis at that time, Gianpiero, I had to convince him somehow so I proposed him an important position in the band, to be the Lead Guitarist, which worked and I don't regret it.
Todo comenzó hace dos años cuando se me ocurre la idea de formar una banda, realmente aun no sabía tocar del todo bien, aún no había recolectado la experiencia necesaria pero tenía lo esencial, determinación, quise darme el impulso de creer en que si podía lograrlo, para empezar necesitaba tener el apoyo de mi mejor amigo y némesis de la guitarra para ese entonces, Gianpiero, tenía que convencerlo de alguna forma así que le propuse un puesto importante en la banda, ser el Guitarra Líder, lo cual funciono y no me arrepiento de haberlo hecho.
It was hard at first, we could not find the right people to play with us that really committed, we had several rehearsals, correcting mistakes and learning to live with other musicians, this was possible by our great friend JuniorRock who had and still has the Rock Cumbre foundation that encouraged musicians in the state to make their art, giving us the ease of using his studio at a low price totally accessible.
Fue duro al principio, no encontrábamos los indicados para tocar con nosotros que realmente se comprometieran, tuvimos varios ensayos, corrigiendo errores y aprendiendo a convivir con otros músicos, esto fue posible por nuestro gran amigo JuniorRock el cual tenía y tiene aún la fundación Rock Cumbre que impulsaba a músicos del estado a realizar su arte, dándonos la facilidad de utilizar su estudio a un bajo precio totalmente accesible.
After a time of trying several drummers, in one of the rehearsals several musicians heard us playing and to our surprise, we found the right one, he was just passing by and listened to us, he was the next to arrive, Dave, an impeccable musician who took several years to perfect his technique, we proposed him the idea of being part of us of which I do not hesitate to say yes, to make covers and songs in an original way to be able to give a new sensation to the public, something that was not very common
Luego de un tiempo de probar varios bateristas, en uno de los ensayos varios músicos nos escucharon tocar y para nuestra sorpresa, encontramos al indicado, simplemente iba pasando y nos escuchó, fue el siguiente en llegar, Dave, un músico impecable que tardo varios años en perfeccionar su técnica, le propusimos la idea de formar parte de nosotros de los cual no titubeo al decir que si, realizar covers y canciones de forma original para poder dar una sensación nueva al público, algo que no fuera muy común.
After several rehearsals, after trying several voices and bassists and trying to make them adapt to our idea, it became quite difficult, and from so much summoning musicians came those we needed, first came the vocalist, Isabelle Lugo, with a really extraordinary voice that totally hit the nail on the head what we needed, without hesitation also accepted
Al pasar varios ensayos, después de probar varias voces y bajistas y tratar de hacer que se adaptaran a nuestra idea, llegaba a ser bastante difícil, y de tanto convocar músicos llegaron los que necesitábamos, primero llego la vocalista, Isabelle Lugo, con una voz realmente extraordinaria que daba totalmente en el clavo a lo que necesitábamos, sin dudarlo también acepto
And a few days later, the bassist arrived, who is actually a guitarist, but he was so fascinated by the idea of being in the group that he decided to start with the bass and so the group would be complete.
Y a los pocos días, llego el bajista, que en realidad es guitarrista, pero le fascino tanto la idea de estar en el grupo que decidió ponerse en marcha con el bajo y así ya el grupo estaría completo.
To be honest it is not my band, but rather, we are simply SignoVital there is no leader here, we are just a group that wants to do things differently, we had many experiences and I hope we continue to have them, I hope to tell each of them, because the most important thing is not the material you earn, it is to feel full when all those people are enjoying what you transmit and your gain is the admiration and applause that fills your soul. That is the most important thing, that you live the music and can make others live it too.
Para ser sincero no es mi banda, si no que más bien, somos simplemente SignoVital no hay un líder aquí, solo somos un grupo que quiere hacer las cosas diferentes, Tuvimos muchas experiencias y espero que sigamos teniéndolas, espero contar cada una de ellas, porque lo más importante no es lo material que ganas, es el sentirte lleno cuando todas esas personas están disfrutando lo que transmites y tu ganancia es la admiración y los aplausos que te llenan el alma. Eso es lo más importante, que vivas la música y puedas hacer que otros más la vivan también.