저녁 있는 삶은 과연 행복한가?

in #kr6 years ago (edited)

download-9.jpg

한국 직장인들의 업무 시간은 매우 높은 편입니다.
The working hours of Korean workers are very high.
韓国職場人たちの業務時間は非常に高いほうです。

우리는 항상 결정을 해야 했어요.
We always had to make decisions.
私たちはいつも決定をしなければならなかったんです。

낮은 월급을 받는 대신 안정적으로 퇴근하는 직업을 선택할 것인지,
Would you choose a stable job to go home from work instead of getting a low salary,
低い給料をもらう代わりに安定的に退勤する職業を選択するのか、

또는 높은 월급을 받는 대신 야근을 많이 하는 직업을 선택할 것인지 말입니다.
Or, instead of getting a high salary, would you choose a job that works a lot overtime.
または高い給料をもらう代わりに残業をたくさんする職業を選択するのだろうか.

최근에 일과 삶의 균형을 맞추기위해서 주 52시간 근무제 법안이 통과되었죠.
Recently, the 52-hour workweek bill was passed to balance work and life.
数日前、仕事と生活の均衡を合わせるために州52時間制の法案が可決されました。

저녁 시간을 이용해 자기계발을 한다든지, 가족과 시간을 보내면 될 것 같지만 여기에는 큰 문제가 숨어있습니다.
You can use the evening to develop yourself, or spend time with your family, but there's a big problem.
夕方の時間を利用して自己啓発をしたり、家族と時間を送ればなりそうだが、ここには大きな問題が隠れています。

회사가 '꼼수'를 쓴다면 어떻게 될까요?
What would happen if the company acted as a trick?
会社が'小細工'を使うなら、どうなるんでしょうか?

근무 시간에 휴식 시간을 포함시키면 업무량은 변화가 없을 것입니다.
If you include breaks in your work hours, your workload will not change.
労働時間に休憩時間を含ませれば、業務量は変化がないのです。

근무 시간도 마찬가지입니다.
The same applies to working hours.
勤務時間も同じです。

또한 (형식상)일하는 시간이 줄어드니까 월급도 줄어들겠죠.
Also, working hours will decrease, so your salary will decrease.
また、労働時間は減っており、給料も減少します。

솔직히 실속이 없을까봐 걱정이 됩니다.
I'm afraid there is no distinctive accomplishment.
正直に目立った成果がなさそうで、心配になります。

노사가 잘 타협하지 않으면 껍데기만 유지될 테니까요.
If labor and management don't compromise, they'll keep their shells.
労使がよく妥協しなければ外形だけが維持されますから。

'저녁 있는 삶.'
'Life with evenings.'
'夕方が存在する人生。'

아직 긍정적으로 바라보기엔 무리가 있습니다.
It's hard to take it positively yet.
まだ前向きに受け止めることには無理があります。

Sort:  

짱짱맨 출석부 호출로 왔습니다.