[28E] “뭐래, 내가 붓꽃이랬잖아.” 로켓불꽃은 화난 목소리로 대답했다. 뱅갈불꽃은 기가 죽었다. 하지만 자신도 자존심이 있다는 걸 보여주기 위해 조그만 폭죽들을 괴롭히기 시작했다.
You are viewing a single comment's thread from:
[28E] “뭐래, 내가 붓꽃이랬잖아.” 로켓불꽃은 화난 목소리로 대답했다. 뱅갈불꽃은 기가 죽었다. 하지만 자신도 자존심이 있다는 걸 보여주기 위해 조그만 폭죽들을 괴롭히기 시작했다.
little squibs는 단수나 복수로 몇차례 나오는데 뱅갈불꽃이 괴롭히는 걸로 봐서 좀 불꽃보다 작은 폭죽으로 번역해봤습니다. '회전'불꽃이나 '로켓'불꽃 등과 같이 어떤 특징도 없고, 사전에서도 그냥 불꽃놀이용 불꽃이나 폭죽으로 번역되고 있어서요.
네. 해당 단어 설명도 그런 느낌을 줍니다.
a small firework that burns with a hissing sound before exploding.