Sort:  

ㅎㅎ 재미나긴 합니다만... 넘 딱딱한 표현인 느낌.
장사 밑천은 대개 seed money, seed capital 등을 쓸 텐데요.
님이 쓰신 것과 같이 비유적으로 쓰는 경우에는 다른 표현을 쓰지만요.

아 그렇쿤요.. 미국현지영어는 어렵네요...ㅋ