무슨 말씀을 하시려는지 의도는 잘 이해하겠습니다만 대우명제가 좀 잘못된 것 같습니다. ㅎㅎ
"스팀잇에서 양질의 글(또는 주제가 무거운 글)을 쓰는 사람은 좋은 보상을 받을 것이다"의 대우 명제는 "좋은 보상을 받지 못하는 사람은 스팀잇에서 양질의 글을 쓰지 못하는 사람이다."입니다.
"좋은 보상을 받는 사람은 양질의 글 또는 무거운 주제의 글을 쓰는 사람이다."는 원래 명제의 역입니다.
또 "스팀잇에서 양질의 글을 쓰지 못하는 사람은 좋은 보상을 받지 못할 것이다."는 원 명제의 이가 되겠지요.
p -> q : 원 명제
~p -> ~q : 이
q -> p : 역
~q -> ~p : 대우
(여기서 '~'는 부정을 의미함)
No offense. ㅎㅎ
오래 전 기억을 떠올리다 보니, 잘못된 정보를 드렸네요. 수정하도록 하겠습니다. 앞으로도 잘못된 부분이 있으면 거침없는 피드백 부탁드리겠습니다. 감사합니다.