@artdeco
제안합니다.
대문 (door) 또는 커버 (cover) 한가지에 치우치기 보다는
주문하는 고객의 스팀에 예술을 더 한다 (Decoration) 는 의미를 생각해보았습니다.
네이밍 자체에 market / shop / store 라는 단어를 제외하여
보다 순수한 의미를 부각시킬 수 있을것 같다는 생각입니다.
감사합니다.
제안합니다.
대문 (door) 또는 커버 (cover) 한가지에 치우치기 보다는
주문하는 고객의 스팀에 예술을 더 한다 (Decoration) 는 의미를 생각해보았습니다.
네이밍 자체에 market / shop / store 라는 단어를 제외하여
보다 순수한 의미를 부각시킬 수 있을것 같다는 생각입니다.
감사합니다.
오...아르데코! 품격있는데요? 저 위에 문짝-을 지지했는데 살짝 맘이 흔들리는 중...ㅎ
안녕하세요 타타님
타타님의 마음이 살짝 흔들리셨다는 것만으로도 저에게는 감사할 일입니다 :D
오~ @artdeco도 넘 좋은데요~