You are viewing a single comment's thread from:RE: (100%) The Fisherman and His Soul (1)View the full contextView the direct parentbooksteem (67)in #kr • 5 years ago black-winged wind는 어떤 번역이 좋을까요?
문학적 표현이여서 느낌만 살리면 되지 않을까 합니다. "바람이 거칠게 불며 새까만 날개로 거센 파도를 일으켰다."
첫번째 문장은 오역입니다. 여기서 little 은 작은 것이 아니라 거의 잡지 못함을 뜻하는 것으로 생각합니다.
그렇군요. 반영해서 수정했습니다. 피드백 감사합니다.