You are viewing a single comment's thread from:

RE: The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #4

in #kr-english7 years ago

오늘 나는 침대에서 (그곳은 구름처럼 따뜻하고 아늑했고 편안함을 제공하는) 낮잠을 자다가 엄청난 굉음이 열심히 근무하다 쉬고있는 내 달팽이관을 때려박았다.

EBS 영어 해석본 마냥 썼는데 해석해쥬세여 풀봇!

Sort:  

I was taking a nap in my bed (as warm and cozy as a cloud, offering comfort), giving myself a little rest from hard work, when a tremendous roaring sound hit my eardrums.

달팽이관은 cochlea이지만 통상적으로 쓰는 용어로 바꿔넣음요. ㅋㅋ

이걸해석하시다니...........
천일문 다시 피러가보겠습니다..총총총