私は旅行が大好きです。
旅先でキレイなホテルに泊まったりももちろん好きですが、
ゲストハウスなどに泊まったりするお金をかけない格安旅行はもっと好きです。
I like to travel.
Of course, I like staying at a clean hotel at my destination.
However, I also love cheap travel to stay at guesthouses.
そんな私が大好きな旅行ライターさんである「松鳥むうさん」が、
新刊を出されたみたいで出版記念トークショーが開催されるとのことで早速参加してきました。
Such a travel writer I like is "Matsutori Mu"
Since it seems that a new publication has been issued and a publication commemoration talk show is going to be held, I have participated immediately.
その新刊、その名も「日本てくてくゲストハウスめぐり」です。
ゲストハウス好きな私にはドンピシャの内容です(^◇^)
ゲストハウスの魅力、それはズバリ
知らない人達との交流に尽きます。
That new publication, its name is "Nippon tekuteku Guesthouse Visit".
It is perfect for me who likes the guesthouse.
The charm of the guest house
It will be exchanges with the first people.
トークショーの会場は、旅の本専門店の「旅の本屋 のまど」。
The place of the talk show is "Travel bookstore Nomado".
この本屋さん、ホームページには次のように記載されています。
This bookstore, on the homepage, it is described as follows.
新刊本、古本を区別することなく同じジャンル、同じ作家の棚に並べています。また、文庫、単行本といった分け方もしていません。これは「旅」をテーマに棚を作る際に、従来の「新刊」「古本」といった分け方は棚作りのさまたげになると考えました。そこで、当店では新刊本の隣に古本が並ぶといったユニークな棚になっています。
It is aligned on the same writer 's shelves with the same genre without distinguishing new books and secondhand books. Also, I do not divide books such as books and books.When thinking about "journey" as a theme, I thought that how to divide "traditional" new book "or" secondhand book "would be a hindrance to shelf making.So, in our shop a second book next to the new book It is a unique shelf like lining up.
引用:http://www.nomad-books.co.jp
こちらの本屋さん、新刊と古本が同じ棚に特に区分けされることなく置かれているんです。
古本には小さな丸いシールが貼られていて、それを目印に見分けます。
This bookstore, new books and secondhand books are placed on the same shelf without special divisions.
A small round sticker is affixed to the secondhand book, which distinguishes it with the new publication.
トークショーは、日本全国のゲストハウスでのこぼれ話満載で
旅に出ている妄想に耽りながら聞いていたら、
あっという間の2時間半でした。
The talk show was full of fun heartwarming stories of guest houses throughout Japan.
As I was listening while delusing the next trip, it was in a flash.
とても小さな本屋に入りきれないほどお客さんで満員です(@_@)
It is packed with customers so that they can not fit into a very small bookstore.
トークショーの最後に、松鳥むうさんにサインして頂きました!
次に泊まるゲストハウスの候補は、この本から探そうと思います(*´▽`*)
またやーさい☆
At the end of the talk show, I asked him to sign "Matsutori Mu".
I will search for a guesthouse candidate to stay next time from this book.
See you.