🇬🇧 Over the past few months, I have written several articles about fragments of our motorcycle road trip across South America. It was inevitable that one day I would take the time to briefly present the journey as a whole. The task is far from simple: the trip lasted three years, covered more than 50,000 km across the continent, and above all involved thousands of emotions, discoveries and powerful moments that are difficult to summarise. In this article, I therefore made the deliberately restrictive choice to present only two or three photos per country. A rather cruel decision, given how strongly the beauty and diversity of the landscapes shaped this adventure. It is almost certain that some of these photos have already appeared in more specific articles, as they are among my favourites, but the aim here is to pay a broader tribute to the continent.
🇫🇷 J’ai rédigé plusieurs articles ces derniers temps sur des fragments de notre road trip à moto à travers l’Amérique du Sud. Il fallait bien qu’un jour je prenne le temps de présenter brièvement le voyage dans son ensemble. La tâche est pourtant loin d’être simple : le périple a duré trois ans, plus de 50 000 km parcourus sur le continent, et surtout des milliers d’émotions, de découvertes et de moments forts qu’il est difficile de résumer. Dans cet article, j’ai donc fait le choix volontairement restrictif de ne présenter que deux ou trois photos par pays. Un choix pour le moins cornélien, tant la beauté et la diversité des paysages ont occupé une place forte dans cette aventure. Il est à peu près sûr que j’ai déjà publié certaines de ces photos dans des articles plus spécifiques, puisqu’il s’agit de mes préférées, mais le but est ici de rendre un hommage général au continent.
🇪🇸 En los últimos meses he escrito varios artículos sobre fragmentos de nuestro viaje en moto por Sudamérica. Tarde o temprano tenía que tomarme el tiempo de presentar brevemente el viaje en su conjunto. Sin embargo, la tarea dista mucho de ser sencilla: el recorrido duró tres años, más de 50 000 km por el continente y, sobre todo, miles de emociones, descubrimientos y momentos intensos difíciles de resumir. En este artículo opté deliberadamente por una elección restrictiva, presentando solo dos o tres fotos por país. Una decisión bastante cruel, considerando el papel tan importante que tuvieron la belleza y la diversidad de los paisajes en esta aventura. Es casi seguro que algunas de estas fotos ya hayan sido publicadas en artículos más específicos, ya que son de mis favoritas, pero el objetivo aquí es rendir un homenaje general al continente.
🇬🇧 I also made a very deliberate choice not to illustrate what was, in fact, the essence of the journey: the welcome, the friendships and the sharing we encountered everywhere along the way. Of course, we brought back beautiful photos, but when we look back on this journey, it is first and foremost the faces, the smiles, the encounters and the shared moments that come to mind. South America has left a deep mark on our travellers’ hearts, already well seasoned by some forty years of semi-nomadic life around the globe.
🇫🇷 Je choisis également, et très délibérément, de ne pas illustrer en images ce qui fut pourtant l’essentiel du voyage : l’accueil, l’amitié et le partage rencontrés partout sur notre route. Bien sûr, nous avons rapporté de belles photos, mais lorsque nous repensons à ce voyage, ce sont avant tout les visages, les sourires, les rencontres et les moments partagés qui nous reviennent en mémoire. L’Amérique du Sud a profondément marqué notre cœur de voyageurs, pourtant déjà bien endurci par une quarantaine d’années de semi-nomadisme autour du globe.
🇪🇸 También elijo, de manera muy deliberada, no ilustrar con imágenes lo que fue en realidad lo esencial del viaje: la acogida, la amistad y el compartir encontrados a lo largo de nuestro camino. Por supuesto, trajimos fotos muy bonitas, pero cuando recordamos este viaje, lo primero que nos viene a la mente son los rostros, las sonrisas, los encuentros y los momentos compartidos. Sudamérica ha dejado una huella profunda en nuestro corazón de viajeros, ya curtido tras unos cuarenta años de semi nomadismo alrededor del mundo.
COLOMBIA
🇬🇧 Departure from Villavicencio for what was meant to be a quick discovery of the country, which ended up lasting over five months. Colombia is a fantastic country, above all full of wonderful people. Travelling there is a constantly renewed pleasure. The tracks are not always easy, far from it, but the discoveries are always worth the effort. In this context, it is impossible to select only a limited number of photos and places. More photos here https://safary.eu/safari-2/colombie 🇫🇷 Départ de Villavicencio pour ce qui devait être une rapide découverte du pays, qui durera finalement plus de cinq mois. La Colombie est un pays fantastique, et surtout rempli de gens merveilleux. Voyager là bas est un plaisir sans cesse renouvelé. Les pistes ne sont pas toujours faciles, loin de là, mais la découverte vaut toujours la peine. Dans ce contexte, il est impossible de sélectionner un nombre limité de photos et de lieux. Plus de photos ici https://safary.eu/safari-2/colombie 🇪🇸 Salida desde Villavicencio para lo que debía ser un rápido descubrimiento del país, que terminó durando más de cinco meses. Colombia es un país fantástico y, sobre todo, lleno de gente maravillosa. Viajar allí es un placer que se renueva constantemente. Las pistas no siempre son fáciles, ni mucho menos, pero el descubrimiento siempre vale la pena. En este contexto, es imposible seleccionar un número limitado de fotos y lugares. Más fotos aquí https://safary.eu/safari-2/colombie





Much more photos => Photos Colombia
ECUADOR
🇬🇧 Ecuador, small in size, appealed to us greatly. We had wonderful encounters there, within the motorcycling world and beyond, discovered beautiful landscapes and shared many great moments. The country is divided into three geographical regions: the coast, the mountains and the Amazon. The coast lay far from our route and raised some security concerns in places. We travelled through the mountains with their magnificent volcanoes, waterfalls and high altitude lakes. We also descended into the Amazon to get a sense of its stunning forests and rivers. The transition from the Amazon to the mountains is always via breathtaking and often spectacular roads. 🇫🇷 L’Équateur, petit pays par la taille, nous a beaucoup plu. Nous y avons fait de belles rencontres, dans le monde motard et en dehors, découvert de beaux paysages et partagé de très bons moments. Le pays se divise en trois zones géographiques : la côte, la montagne et l’Amazonie. La côte était éloignée de notre itinéraire et posait, par endroits, quelques problèmes de sécurité. Nous avons parcouru la montagne et ses magnifiques volcans, cascades et lacs d’altitude. Nous sommes aussi descendus vers l’Amazonie afin de nous faire une idée de ses superbes forêts et rivières. Le passage de l’Amazonie à la montagne se fait systématiquement par des routes magnifiques et souvent spectaculaires. 🇪🇸 Ecuador, pequeño por su tamaño, nos gustó mucho. Allí tuvimos hermosos encuentros, tanto en el mundo motero como fuera de él, descubrimos paisajes magníficos y vivimos muy buenos momentos. El país se divide en tres zonas geográficas: la costa, la sierra y la Amazonía. La costa quedaba lejos de nuestra ruta y presentaba, en algunos sectores, ciertos problemas de seguridad. Recorremos la sierra con sus impresionantes volcanes, cascadas y lagos de altura. También descendimos hacia la Amazonía para hacernos una idea de sus magníficos bosques y ríos. El paso de la Amazonía a la sierra se realiza siempre por carreteras hermosas y a menudo espectaculares.



Much more photos => Photos Ecuador
PERU
🇬🇧 No matter how long the journey lasts, choices always have to be made. In Peru, our route was dictated by the weather. The year, marked by the El Niño phenomenon, turned out to be unusually rainy early on, making access to the mountainous interior less appealing. Fortunately, this was the part we already knew, so we chose the coastal alternative, largely following the Pan American Highway. It may not be the most beautiful route Peru has to offer, but we still enjoyed it and gained some time ahead of the rainy season. 🇫🇷 Aussi long que soit le temps de voyage, il faut faire des choix. Au Pérou, la route nous a été dictée par la météo. L’année, marquée par le phénomène El Niño, s’est révélée pluvieuse plus tôt que prévu, rendant l’accès à l’intérieur montagneux moins intéressant. Heureusement, c’était une région que nous connaissions déjà, nous avons donc choisi l’alternative de la côte, en suivant en grande partie la route panaméricaine. Ce n’est pas l’itinéraire le plus beau que l’on puisse faire au Pérou, mais nous en avons tout de même profité et pris de l’avance sur la saison des pluies. 🇪🇸 Por mucho que dure el viaje, siempre hay que tomar decisiones. En Perú, la ruta nos fue dictada por el clima. El año, marcado por el fenómeno de El Niño, resultó ser lluvioso antes de lo habitual, lo que hacía menos atractivo el acceso al interior montañoso. Por suerte, era una zona que ya conocíamos, así que optamos por la alternativa de la costa, siguiendo en gran parte la carretera Panamericana. No es el recorrido más bonito que se puede hacer en Perú, pero aun así lo disfrutamos y ganamos tiempo antes de la temporada de lluvias.




Much more photos => Photos Peru
CHILE
🇬🇧 We travelled through Chile several times. First in the arid north and its major tourist hub, the Atacama Desert. Then in the vast expanse of Patagonia, a magnificent region shared with Argentina, which left the deepest impression on us and where we will undoubtedly return. Finally, we explored the central coastal area between north of Viña del Mar and south of Valdivia. Less well known, this long region offers many attractions. The photo galleries reflect certain stages of the journey without following a chronological order. Chile is the kind of country that does not reveal itself immediately and needs time to be truly discovered. 🇫🇷 Nous sommes passés plusieurs fois au Chili. D’abord dans le nord désertique et son centre touristique majeur, le désert d’Atacama. Ensuite dans l’immensité de la Patagonie, fantastique région partagée avec l’Argentine, qui nous a le plus marqués et où nous reviendrons sans aucun doute. Enfin, la partie côtière centrale entre le nord de Viña del Mar et le sud de Valdivia. Moins connue, cette longue région présente de nombreux attraits. Les galeries photos reflètent certaines étapes sans tenir compte de l’aspect chronologique du voyage. Le Chili est le type de pays qui ne se livre pas immédiatement et qu’il faut prendre le temps de découvrir. 🇪🇸 Pasamos varias veces por Chile. Primero por el norte árido y su principal polo turístico, el desierto de Atacama. Luego por la inmensidad de la Patagonia, una región fantástica compartida con Argentina, que fue la que más nos marcó y a la que sin duda volveremos. Finalmente, recorrimos la zona costera central entre el norte de Viña del Mar y el sur de Valdivia. Menos conocida, esta extensa región ofrece numerosos atractivos. Las galerías de fotos reflejan algunas etapas sin respetar el orden cronológico del viaje. Chile es el tipo de país que no se revela de inmediato y que requiere tiempo para ser descubierto.





Much more photos => Photos Chile
ARGENTINE
🇬🇧 One of our greatest favourites along with Colombia, Argentina, especially the south, delighted us with its people, landscapes and culture. Puerto Madryn was one of the goals of our journey, as we wanted to reunite with friends we had met during our sailing trip a few years earlier. An intense stay immersed in their region, their culture and their family, which remains one of the highlights of the journey. We mainly followed Route 40 from north to south, only diverting towards the coast between Valdés and Comodoro. Route 40 is a true guide for a road trip in this country. During our second stay, we explored the north east, including the provinces of Entre Ríos and Misiones, as well as the famous Iguazú Falls. A long and wonderful stay in the northern Patagonian Andes followed by a long ride north towards Brazil across the Pampas. 🇫🇷 Notre coup de cœur avec la Colombie, l’Argentine, en particulier le sud, nous a enchantés par ses habitants, ses paysages et sa culture. Puerto Madryn était l’un des objectifs de notre voyage, car nous souhaitions y retrouver des amis rencontrés lors de notre voyage en voilier quelques années auparavant. Un séjour intense, au cœur de leur région, de leur culture et de leur famille, qui restera l’un des moments forts du voyage. Nous avons principalement suivi la route 40 du nord vers le sud, en nous échappant seulement vers la côte entre Valdés et Comodoro. La route 40 est un véritable fil conducteur pour un road trip dans ce pays. Lors de notre second séjour, nous avons exploré le nord est, notamment les provinces d’Entre Ríos et de Misiones, ainsi que les célèbres chutes d’Iguaçu. Un long et magnifique séjour dans le nord de la cordillère patagonique, suivi d’une longue remontée vers le Brésil à travers la Pampa. 🇪🇸 Uno de nuestros grandes flechazos, junto con Colombia, fue Argentina, en especial el sur, que nos encantó por su gente, sus paisajes y su cultura. Puerto Madryn era uno de los objetivos del viaje, ya que queríamos reencontrarnos con amigos conocidos durante nuestro viaje en velero algunos años antes. Una estadía intensa, inmersos en su región, su cultura y su familia, que quedará como uno de los momentos más fuertes del viaje. Seguimos principalmente la Ruta 40 de norte a sur, desviándonos solo hacia la costa entre Valdés y Comodoro. La Ruta 40 es una verdadera guía para un road trip por este país. En nuestra segunda estadía, exploramos el noreste, incluyendo las provincias de Entre Ríos y Misiones, así como las famosas cataratas del Iguazú. Una larga y fantástica estadía en el norte de la cordillera patagónica y una extensa subida hacia Brasil atravesando la Pampa.







Much more photos => Photos Argentine
URUGUAY
🇬🇧 We crossed the country three times and if I had to keep only the essentials, I would mention two things. The first is the incredible welcome we received from open minded, fascinating and extremely generous people, always ready to invite you to an asado. The second is birds everywhere. The country feels like a well kept English garden, green, cultivated, with fields for livestock. The coastline is stunning, with places ranging from Punta del Este, the local Monaco, to Punta del Diablo, still a little hippie. 🇫🇷 Nous avons traversé le pays à trois reprises et, si je ne devais retenir que l’essentiel, je citerais deux choses. La première est l’incroyable accueil reçu, de la part de gens ouverts, passionnants et extrêmement généreux, toujours prêts à vous inviter pour un asado. Le deuxième point, ce sont les oiseaux partout. Le pays est à l’image d’un jardin anglais, bien entretenu, vert, avec des cultures et des champs pour les troupeaux. La côte est magnifique, avec des lieux allant de Punta del Este, le Monaco local, à Punta del Diablo, encore un peu hippie. 🇪🇸 Cruzamos el país en tres ocasiones y, si tuviera que quedarme con lo esencial, mencionaría dos cosas. La primera es la increíble acogida que recibimos de gente abierta, interesante y extremadamente generosa, siempre dispuesta a invitarte a un asado. El segundo punto son los pájaros por todas partes. El país se parece a un jardín inglés, bien cuidado, verde, con cultivos y campos para el ganado. La costa es magnífica, con lugares que van desde Punta del Este, el Mónaco local, hasta Punta del Diablo, aún con un aire algo hippie.


Much more photos => Photos Uruguay
PARAGUAY
🇬🇧 Still relatively little visited, Paraguay appealed to us greatly. There is little that is spectacular to see, but strong traditions and genuine contact with the people which, much like in Uruguay, truly shape the journey. Invitations to asados, lomitos, a simple tereré shared with a chipa or other local specialities are never lacking. We hardly took any photos in this country, except during evenings spent with the people we met. Our crossing was first marked by the smoke from the massive fires that had been burning in the Amazon for months. The sky was white and the sun never appeared. Then we experienced truly extreme heat, with temperatures rarely dropping below 40 degrees. Especially in the Chaco, where we arrived in spring, we reached the official temperature of 45 degrees, accompanied by a particularly unpleasant hot wind. 🇫🇷 Assez peu visité, le Paraguay nous a beaucoup plu. Peu de choses spectaculaires à voir, mais des traditions fortes et un contact avec les gens qui, un peu comme en Uruguay, marquent le voyage. Les invitations à des asados, lomitos, un simple tereré accompagné d’une chipa ou d’autres spécialités ne font jamais défaut. Nous avons quasiment fait aucune photo dans ce pays, si ce n’est lors des soirées passées avec les personnes rencontrées. Notre traversée a d’abord été marquée par les fumées des gigantesques incendies qui sévissaient en Amazonie depuis plusieurs mois. Le ciel était blanc et le soleil ne se montrait jamais. Ensuite, nous avons connu une chaleur réellement impressionnante, le thermomètre descendant rarement en dessous des 40 degrés. En particulier dans le Chaco, où nous sommes arrivés au printemps, nous avons atteint la température officielle de 45 degrés, accompagnée d’un vent chaud particulièrement désagréable. 🇪🇸 Poco visitado, Paraguay nos gustó mucho. No hay muchas cosas espectaculares para ver, pero sí tradiciones fuertes y un contacto con la gente que, al igual que en Uruguay, marca el viaje. Las invitaciones a asados, lomitos, un simple tereré acompañado de una chipa u otras especialidades nunca faltan. Prácticamente no sacamos fotos en este país, salvo durante las veladas compartidas con la gente que conocimos. Nuestra travesía estuvo primero marcada por el humo de los gigantescos incendios que llevaban meses afectando a la Amazonía. El cielo estaba blanco y el sol nunca aparecía. Luego vivimos un calor realmente impresionante, con temperaturas que rara vez bajaban de los 40 grados. Especialmente en el Chaco, donde llegamos en primavera, alcanzamos la temperatura oficial de 45 grados, con un viento caliente particularmente desagradable.



BOLIVIA
🇬🇧 Bolivia begins with the difficulties of obtaining fuel: shortages, refusal to sell to foreigners, long queues. Then come the bloqueos, road blockades that make travelling particularly complicated. And finally, a few other challenges of the same kind, such as temperature extremes ranging from 44 degrees in the Chaco to minus 10 degrees one morning in the Sud Lípez. Yet all these difficulties are more than compensated by the hospitality of the people and the beauty of the landscapes. Not a single encounter without someone offering, for example, to fetch fuel for us which is easier for locals and two and a half times cheaper, not a single stop without an interesting meeting. 🇫🇷 La Bolivie commence par les difficultés pour se procurer de l’essence : pénuries, refus de vente aux étrangers, files d’attente. Viennent ensuite les bloqueos, ces blocages de routes qui compliquent singulièrement les déplacements. Pour finir avec quelques autres détails du même acabit, comme l’amplitude des températures allant de 44 degrés dans le Chaco à moins 10 degrés un matin dans le Sud Lipez. Mais ces problèmes sont largement compensés par l’hospitalité des gens et la beauté des paysages. Pas une seule rencontre sans que l’on nous propose, par exemple, d’aller chercher de l’essence pour nous ce qui est plus facile pour un local et deux fois et demie moins cher, pas un seul arrêt sans une rencontre intéressante. 🇪🇸 Bolivia empieza con las dificultades para conseguir combustible: escasez, negativa a vender a extranjeros, largas filas de espera. Luego llegan los bloqueos, cortes de ruta que complican notablemente los desplazamientos. Y para terminar, algunos otros detalles del mismo estilo, como la amplitud térmica que va desde los 44 grados en el Chaco hasta menos 10 grados una mañana en el Sud Lípez. Sin embargo, todos estos problemas se ven ampliamente compensados por la hospitalidad de la gente y la belleza de los paisajes. No hubo un solo encuentro sin que nos ofrecieran, por ejemplo, ir a buscar combustible por nosotros algo más fácil para un local y dos veces y media más barato, ni una sola parada sin una charla interesante.





Much more photos => Photos Bolivia
BRAZIL
🇬🇧 For our first stay in Brazil, we limited ourselves to the south; the country is immense and needs time to be fully appreciated. Magnificent places, the pleasure of a new language and above all the Brazilians’ natural way of being made us want to return. Our second passage was through the south west, from the Iguazú Falls to the tri border area and Mato Grosso, a land of great rivers and exuberant nature. Finally came the full crossing from the south to reach the Amazon. For various reasons amebas, fatigue, lack of time and dead batteries we took very few photos over all those kilometres. A shame, because despite some monotony, there are so many beautiful things to see. 🇫🇷 Pour notre premier séjour au Brésil, nous nous sommes limités au sud; le pays est immense et demande du temps pour en profiter pleinement. Des endroits magnifiques, le plaisir d’une nouvelle langue et surtout la façon d’être si naturelle des Brésiliens nous ont donné envie d’y retourner. Le deuxième passage a concerné la partie sud ouest, des chutes d’Iguaçu à la zone des trois frontières et au Mato Grosso, un pays de grands fleuves et de nature exubérante. Enfin, la traversée complète depuis le sud pour rejoindre l’Amazonie. Pour diverses raisons amibes, fatigue, manque de temps et de piles nous avons pris peu de photos sur tous ces kilomètres. Dommage, car malgré une certaine monotonie, il y a tant de belles choses. 🇪🇸 En nuestra primera estadía en Brasil nos limitamos al sur; el país es inmenso y necesita tiempo para disfrutarse plenamente. Lugares magníficos, el placer de un nuevo idioma y, sobre todo, la forma de ser tan natural de los brasileños nos dieron ganas de volver. El segundo paso fue por el suroeste, desde las cataratas del Iguazú hasta la zona de la triple frontera y el Mato Grosso, una tierra de grandes ríos y naturaleza exuberante. Finalmente, realizamos la travesía completa desde el sur para llegar a la Amazonía. Por diversas razones amebas, cansancio, falta de tiempo y pilas agotadas sacamos muy pocas fotos a lo largo de todos esos kilómetros. Una pena, porque a pesar de cierta monotonía, hay muchísimas cosas hermosas.






Much more photos => Photos Brazil
IN PRACTICAL TERMS
🇬🇧 In practical terms, we bought a motorcycle in Colombia, a process that proved both simple and inexpensive. We began riding in this country, which immediately won us over, and then set off following the roads and the encounters they offered. The budget for such a journey is very accessible, far lower, for example, than the cost of a sedentary life in Europe. We travelled across the entire continent, with the exception of the Guianas due to timing, and, to our great regret, Venezuela. In that case, the situation seemed to be deteriorating and fuel shortages were becoming apparent. We were still hesitating when an unpleasant bacterium in my stomach forced us to cut the trip short, travelling back up the Amazon to Leticia in Colombia in order to return home. We were fortunate enough to pass the motorcycle on to a young couple; it was important to us that someone should take over the torch, and this filled the end of our journey with great joy.
🇫🇷 Concrètement, nous avons acheté une moto en Colombie, une démarche à la fois simple et peu coûteuse. Nous avons commencé à rouler dans ce pays qui nous a immédiatement séduits, puis nous sommes partis au gré des routes et des rencontres. Le budget d’un voyage de ce type est très accessible, bien inférieur, par exemple, à celui d’une vie sédentaire en Europe. Nous avons parcouru l’ensemble du continent, à l’exception des Guyanes, pour une question de timing, et, à notre grand regret, du Venezuela. Pour ce dernier pays, la situation semblait se détériorer et des problèmes d’approvisionnement en carburant se faisaient sentir. Nous hésitions encore lorsqu’une vilaine bactérie dans mon estomac nous a contraints à écourter le voyage, en remontant l’Amazone jusqu’à Leticia, en Colombie, afin de rentrer. Nous avons eu la chance de pouvoir transmettre la moto à un jeune couple ; il était important pour nous que quelqu’un reprenne le flambeau, et cela a donné à la fin de notre voyage une grande et belle joie.
🇪🇸 Concretamente, compramos una moto en Colombia, un trámite a la vez sencillo y económico. Comenzamos a rodar en este país que nos conquistó de inmediato y luego partimos al ritmo de los caminos y de los encuentros. El presupuesto de un viaje de este tipo es muy accesible, muy inferior, por ejemplo, al de una vida sedentaria en Europa. Recorrimos todo el continente, con la excepción de las Guayanas por una cuestión de tiempo y, muy a nuestro pesar, Venezuela. En este último caso, la situación parecía deteriorarse y comenzaban a notarse problemas de abastecimiento de combustible. Aún dudábamos cuando una desagradable bacteria en mi estómago nos obligó a acortar el viaje, remontando el Amazonas hasta Leticia, en Colombia, para regresar. Tuvimos la suerte de poder entregar la moto a una pareja joven; para nosotros era importante que alguien retomara el relevo, y eso llenó el final de nuestro viaje de una gran y hermosa alegría.
This post has been shared on Reddit by @ahmetay through the HivePosh initiative.
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
Congratulations, your post has been added to the TravelFeed Map! 🎉🥳🌴
Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!
Want to have your post on the map too?
- Go to TravelFeed Map
- Click the create pin button
- Drag the marker to where your post should be. Zoom in if needed or use the search bar (top right).
- Copy and paste the generated code in your post (any Hive frontend)
- Or login with Hive Keychain or Hivesigner and click "create post" to post to Hive directly from TravelFeed
- Congrats, your post is now on the map!
PS: You can import your previous Pinmapple posts to the TravelFeed map.Opt Out
In the Philippines some policemen are kidnappers, so it is not safe for travelers at all. Here is some basic knowledge: [Philippine corruption] Communal Intimacy and the Violence of Politics Understanding the War on Drugs in Bagong Silang, Philippines 8/204
Oh my goodness, I'd have to learn new words to express how good and interesting your work is that you share with us on #Hive! 😀🙏... For now, I'll just say "Thank you for sharing," I've enjoyed this entire post and every photo is a poem!
!discovery
Thank you so much for such kind and inspiring words! It truly means a lot to me. I’m really glad you enjoyed the post and the photos, your comment made my day. I am just happy to remember some good memories and share it.
This post was shared and voted inside the discord by the curators team of discovery-it
Join our Community and follow our Curation Trail
Discovery-it is also a Witness, vote for us here
Delegate to us for passive income. Check our 80% fee-back Program
Thank you @discovery-it
Congratulations @terresco! You received the biggest smile and some love from TravelFeed! Keep up the amazing blog. 😍 Your post was also chosen as top pick of the day and is now featured on the TravelFeed front page.
Thanks for using TravelFeed!
@for91days (TravelFeed team)
PS: Did you know that we have our own Hive frontend at TravelFeed.com? For your next travel post, log in to TravelFeed with Hive Keychain or Hivesigner and take advantage of our exclusive features for travel bloggers.
Thank you very much @travelfeed
Tremenda travesía y es lamentable que no conocieran Venezuela, es un paraíso por todas partes, a pesar de la situación que se vive.
Si, estoy seguro que tiene toda la razón, me hubiera encantando concocer Vénézuela pero a veces los viajes no van exactamente como uno quiere. Me lo tengo pensado por más tarde y de momento espero que todo lo que esta pasando acabará bien y rápido.
Estamos en un momento muy crucial y oramos porque Dios meta su mano, y bueno deseo en algún momento visites nuestro pais te aseguro que no te arrepentirás.
Lo visitaré, seguro! Suerte para los días/semanas que vienen.
Amen, gracias.
!PIZZA
Your post has been manually reviewed for curation by the Principality of Bastion.
Ithara Gaïan
Principality of Bastion - Our Leit Motiv? Uniti Crescimus.
Principality's site | Principality's Discord | Our Twitch Channel
You may TRAIL this account if you like the curation we do, or join our discord to know more about what we do.

$PIZZA slices delivered:
@itharagaian(3/20) tipped @terresco
Send $PIZZA tips in Discord via tip.cc!
What an incredible journey to look back on. Riding more than 50,000 km across South America isn’t just about distance, it’s about the people, the emotions, and the constant change of landscapes you describe so vividly. I love how the photos become a thread connecting each country, reminding us that travel at that scale reshapes you as much as it shows you the world.
Thank you very much for this thoughtful comment. You’re absolutely right, the distance is only a number in the end of the day. What truly stays with us are the people we met, the emotions we felt. This very week, the people who marked our journey the most through their help, their incredible hospitality, and their loyalty in a friendship given freely, agreed to meet us again in October 2026. One of them even offered to put his house and land at our disposal for this occasion. For me, it’s an enormous emotion. I’m really glad the photos conveyed that feeling to you.