Ein Eisberg in der Nähe von Detaille Island auf der Antarktischen Halbinsel. Oft der erste angesteuert Ort nach dem passieren des südlichen Polarkreises. Die Farben über-/und Unterwasser waren unglaublich.
An iceberg near Detaille Island on the Antarctic Peninsula. Often the first place visited after crossing the Arctic Circle. The colours above and below the water were incredible.
Un iceberg cerca de la Detaille Island, en la península Antártica. Suele ser el primer lugar visitado tras cruzar el Círculo Polar Ártico. Los colores por encima y por debajo del agua eran increíbles.
#deutsch Ein weiteres Mal nehme ich euch mit auf eine Reise über die Weltmeere. Ich nehme euch mit auf eine Reise vom nördlichen zum südlichen Polarkreis, durch die Nord-Ost-Passage, durch Micronesien und die Karibik, der brasilianischen Küste entlang, den Amazonas hoch und runter und wieder zurück über den Atlantik in Richtung europäischer Gewässer. Eine wilde Kollektion aus Strassen-/Landschafts-/und Tierfotografie. Befor ich mich für ein Vertrag auf dem Expeditions-Kreuzfahrtschiff MS BREMEN als Kellner verpflichtet habe, habe ich natürlich gut nachgeforscht, welche Routen das kleine Kreuzfahrtschiff fahren wird und welche kleinen und wilden Orte und Buchten werden, und mich dann bewusst für die schönsten fünf Monate entschieden. So bin ich zum Beispiel, während den Landgängen und Pausen, dreimal auf dem Antarktischen Festland spaziert oder habe zweimal den Atlantik überquert. So waren die Atlantik-Überquerungen wohl die entspanntesten Reisen; wenig Gästen an Bord und 13 Tage lang ohne Pause nur Wasser. |
#english Once again, I'm taking you on a journey across the world's oceans. I'll take you on a journey from the Arctic Circle north to south, through the North-East Passage, through Micronesia and the Caribbean, along the Brazilian coast, up and down the Amazon and back across the Atlantic towards European waters. A wild collection of street/landscape and wildlife photography. Before I signed up for a contract as a waiter on the expedition cruise ship MS BREMEN, I naturally did a lot of research into which routes the small cruise ship would be travelling and which small and wild places and bays would be visited, and then made a conscious decision in favour of the most beautiful five months. For example, I walked on the Antarctic mainland three times during the shore leave and breaks and crossed the Atlantic twice. The Atlantic crossings were probably the most relaxed voyages; few guests on board and nothing but water for 13 days without a break. |
#spanish Una vez más, les llevaré de viaje por los océanos del mundo. Os llevaré de norte a sur del Círculo Polar Ártico, a través del Paso del Noreste, por Micronesia y el Caribe, por la costa brasileña, por el Amazonas y de vuelta por el Atlántico hacia aguas europeas. Una colección salvaje de fotografía de calle, paisaje y vida salvaje. Antes de firmar un contrato como camarero en el crucero de expedición MS BREMEN, naturalmente investigué mucho sobre las rutas que recorrería el pequeño crucero y los lugares y bahías pequeños y salvajes que se visitarían. Por ejemplo, caminé por el continente antártico tres veces durante el permiso de tierra y descansos y crucé el Atlántico dos veces. Las travesías del Atlántico fueron probablemente las más relajadas; pocos invitados a bordo y nada más que agua durante 13 días sin descanso. |
Eine Antarktisseeschwalbe (Sterna vittata) observiert im Flug das Wasser nach Beute, bevor sie wie ein Pfeil senkrecht hinunter ins Wasser sticht
An Antarctic tern (Sterna vittata) observes the water in flight for prey before plunging vertically down into the water like an arrow.
Un charrán antártico (Sterna vittata) observa el agua en vuelo en busca de presas antes de lanzarse verticalmente al agua como una flecha.
#deutsch Wenn ich nun eine neue Serie erstelle, mag ich es, mit der Darstellung des Posts zu experimentieren und erstelle mir eine neue Template, welche dann auch laufend von Post zu Post angepasst wird. So habe ich nun im diesem zweiten Post meiner neuen Serie FROM MY JOURNEYS ACROSS THE OCEANS den Bildern eine kleine Beschreibung angefügt, damit ihr auch wisst wo das betreffende Bild aufgenommen wurde und mir auf meiner wilden Fahrt über die Weltmeere gut und entspannt folgen könnt. Um den erklärenden Text des Post von den Beschreibungen ein wenig abzuheben, habe ich diesen diesesmal in eine Tabelle eingefügt, damit zum Lesen und Staunen mehr Ordnung entsteht. Nur wäre mir nun lieber, wenn die Schriftgrööse der Beschreibungen und des Textes genau umgekehrt wären (Text grösser, Beschreibungen kleiner). Gibt es dazu eine Möglichkeit? Ich habe es bereits mit "Zitiertem Text" (>) versucht, doch dabei wurde die Schriftgrösse noch kleiner. Auch nimmt mich wunder, ob und wie die kleinen laufenden Veränderungen in meinen Posts wahrgenommen werden.Habt ihr es bemerkt? |
#english When I create a new series, I like to experiment with the presentation of the post and create a new template, which is then constantly adapted from post to post. So in this second post of my new series FROM MY JOURNEYS ACROSS THE OCEANS I have added a small description to the pictures so that you know where the picture in question was taken and can follow me on my wild journey across the oceans in a relaxed manner. To make the explanatory text of the post stand out a little from the descriptions, I have inserted it into a table this time so that it is easier to read and marvel at. However, I would prefer it if the font sizes of the descriptions and the text were exactly the opposite (text larger, descriptions smaller). Is there a way to do this? I have already tried it with ‘quoted text’ (>), but the font size became even smaller. I'm also wondering if and how the small ongoing changes in my posts are perceived, have you noticed? |
#spanish Cuando creo una nueva serie, me gusta experimentar con la presentación del post y crear una nueva plantilla, que luego se adapta constantemente de post en post. Así que en este segundo post de mi nueva serie DE MIS VIAJES POR LOS OCÉANOS he añadido una pequeña descripción a las fotos para que sepáis dónde se tomó la foto en cuestión y podáis seguirme en mi alocado viaje por los océanos de forma relajada. Para que el texto explicativo del post destaque un poco sobre las descripciones, esta vez lo he insertado en una tabla para que sea más fácil de leer y maravillarse. Sin embargo, preferiría que los tamaños de letra de las descripciones y del texto fueran exactamente al revés (texto más grande, descripciones más pequeñas). ¿Hay alguna forma de hacerlo? Ya lo he intentado con «Texto entre comillas» (>), pero el tamaño de la fuente se hizo aún más pequeño. También me pregunto si y cómo se perciben los pequeños cambios continuos en mis posts, ¿te has dado cuenta? |
Eine Walsichtung im der nähe des nördlichen Polarkreises.
A whale sighting near the Arctic Circle.
Avistamiento de una ballena cerca del Círculo Polar Ártico.
Ein Riesensturmvogel (Macronectes giganteus) im Flug. Seine Spannweite kann bis 2m betragen. Oft folgten sie unserem Schiff auf der Suche nach Abfällen.
A giant petrel (Macronectes giganteus) in flight. Its wingspan can be up to 2 metres. They often followed our ship in search of rubbish.
Un petrel gigante (Macronectes giganteus) en vuelo. Su envergadura puede alcanzar los 2 metros. A menudo seguían a nuestro barco en busca de basura.
Ein menschliches Überbleibsel in Leith Harbour auf Südgeorgien. Von 1906 - 1965 wurde hier eine Walfangbasis betrieben.
A human remnant in Leith Harbour on South Georgia. A whaling base was operated here from 1906 to 1965.
Un vestigio humano en el puerto de Leith, en Georgia del Sur. Aquí funcionó una base ballenera de 1906 a 1965.
Eine Gruppe Königspinguine (Aptenodytes patagonicus) spaziert am Strand von Volunteer Point, in der Nähe von Stanley, der Hauptstadt der Falklandinseln.
Un grupo de pingüinos rey (Aptenodytes patagonicus) camina por la playa de Volunteer Point, cerca de Stanley, la capital de las Islas Malvinas.
A group of king penguins (Aptenodytes patagonicus) walks along the beach at Volunteer Point, near Stanley, the capital of the Falkland Islands.
Ein Seeleopard entspannt sich auf einer Eisscholle in der Nähe von Detaille Island auf der Antarktischen Halbinsel, und lässt sich von der vorbeigleitenden MS Bremen nicht stören
A leopard seal relaxes on an ice floe near Detaille Island on the Antarctic Peninsula, undisturbed by the MS Bremen gliding past.
Una foca leopardo se relaja en un témpano de hielo cerca de la isla Detaille, en la Península Antártica, sin que le moleste el paso del MS Bremen.
Ein Fischer auf der Hafenmauer einer Insel der Azoren (Potugal).Welche Insel weiss ich nicht mehr.
A fisherman on the harbour wall of an island in the Azores (Potugal), I don't remember which island.
Un pescador en el muro del puerto de una isla de las Azores (Potugal)
Zwei Strassenmusiker in Olinda, einer der ältesten Gemeinden Brasiliens, in der nähe von Recife.
Two street musicians in Olinda, one of the oldest communities in Brazil, near Recife.
Callejeros en Olinda, una de las comunidades más antiguas de Brasil, cerca de Recife.
Kleine Jungs warten auf dem grossen Fluss Amazonas (Brasilien) auf ihre Eltern, während diese versuchen ihre Güter (Schmuck,Stoffe etc) an die Crew der MS Bremen zu verkaufen.
Young boys wait for their parents on the great Amazon River (Brazil) while they try to sell their goods (jewellery, fabrics, etc.) to the crew of the MS Bremen.
Unos niños esperan a sus padres en el gran río Amazonas (Brasil) mientras intentan vender sus mercancías (joyas, telas, etc.) a la tripulación del MS Bremen.
Abendstimmung über dem Amazonas
Evening atmosphere over the Amazon river
Atmósfera vespertina sobre el rio Amazonas
Die Hamburger Speicherstadt (Deutschland), der weltgrößte historische Lagerhauskomplex der Welt.
Hamburg's Speicherstadt (Germany), the world's largest historic warehouse complex.
Speicherstadt de Hamburgo (Alemania), el mayor complejo histórico de almacenes del mundo.
Zwei Wracks historischer Walfänger liegen am Ufer der stillgelegten Walfangstation Grytviken in Südgeorgien.
Two wrecks of historic whalers lie on the shore of the disused Grytviken whaling station in South Georgia.
Dos pecios de balleneros históricos yacen en la costa de la estación ballenera en desuso de Grytviken, en Georgia del Sur.
Aufgnommen auf einem Crewausflug mit dem Bus auf den Azoren (Portugal)
Taken on a crew excursion by bus in the Azores (Portugal)
Excursión de la tripulación en autobús por las Azores (Portugal)
Ein menschliches Überbleibsel einer ehemaligen Forschungsstation auf Franz-Joseph-Land (Russland)
A human remnant of a former research station on Franz Josef Land (Russia).
Restos humanos de una antigua estación de investigación en la Tierra de Francisco José (Rusia).
Aufgenommen bei einem Crewausflug auf den Corcovado mit Besichtigung der Christusstatue in Rio de Janeiro (Brasilien)
Taken during a crew excursion to the Corcovado with a visit to the statue of Christ the Redeemer in Rio de Janeiro (Brazil)
Tomada durante una excursión de la tripulación al Corcovado con visita a la estatua del Cristo Redentor en Río de Janeiro (Brasil).
Eine Strassenszene aus dem kleinen Dorf Gurupá am brasilianischen Amazonas.
A street scene from the small village of Gurupá in the Brazilian Amazon.
Una escena callejera de la pequeña aldea de Gurupá, en la Amazonia brasileña.
Ein Bärenwächter inspiziert die nähere Umgebung nach Eisbären, während Crew und Gäste das Ödland von Nova Zembia (Russland) erkunden.
A bear guard inspects the surrounding area for polar bears while crew and guests explore the wasteland of Nova Zembia (Russia).
Un guardia de osos inspecciona los alrededores en busca de osos polares mientras la tripulación y los invitados exploran el páramo de Nova Zembia (Rusia).
Ein Crewmitglied der MS Bremen entspannt bei einer Zigarettenpause. Hier habe ich fast jeden Tag meinen ersten Kaffee getrunken.
A crew member of the MS Bremen relaxes during a cigarette break. I drank my first coffee here almost every day.
Un miembro de la tripulación del MS Bremen se relaja durante una pausa para fumar. Aquí tomé mi primer café casi todos los días.
Ein wenig Streetphotography aus Manaus (Brasilien)
A little street photography from Manaus (Brazil)
Un poco de fotografía callejera de Manaos (Brasil)
Ein alter Lastkran im Hafen von Murmansk (Russland).
An old crane in the harbour of Murmansk (Russia).
Una vieja grúa en el puerto de Murmansk (Rusia).
Waltranbehälter der Walfangstation auf Deception Island auf der Antarktischen Halbinsel.
Whale oil containers at the whaling station on Deception Island on the Antarctic Peninsula.
Contenedor del aceite de ballenas en la estación ballenera de la isla Decepción, en la península Antártica.
EN EL FINAL DEL MUNDO
SOY EL ALMA OLVIDADA DE LOS MARINOS MUERTOS
QUE CRUZARON EL CABO DE HORNOS
DESDE TODOS LOS MARES DE LA TIERRA
PERO ELLOS NO MURIERON
EN LAS FURIOSAS OLAS
HOY VUELAN EN MIS ALAS
HACIA LA ETERNIDAD
EN LA ULTIMA GRIETA
DE LOS VIENTOS ANTARTICOS
(written at the Cape Horn)
PERO LO NUESTRO ES PASAR
PASAR HACIENDO CAMINOS
SOBRE LA MAR
(Joan Manuel Serrat - Cantares)
Check out my new series of photographical posts...
ARCHITECTURE IN A SQUARE (D/ENG/ESP)
LookUps and dizzying perspectives, with countless (viewing) angles and lines, of skyscrapers and modern architecture from small and large cities of Western Europe. On the constant search for the beautiful in the beast of contemporary gentrification and brutalism.
🔥🔥🔥🔥🔥
PAST JOURNEYS ACROSS THE OCEANS | ||
---|---|---|
#01 JOURNEYS ACROSS THE OCEANS |
PHOTOGRAPHER : Lukas Bachofner
HOMEPAGE : lukasbachofnerfoto.com (Under Construction!!!)
INSTAGRAM : lukasbachofnerfoto
KAMERA | Nikon | D5600 |
---|---|---|
LENS | AF-S Nikkor | 18-140mm |
DX VR 1:35-56 GED | ||
AF-S Nikkor | 55-300mm | |
DX VR 1:4.5-5.6 GED | ||
SMARTPHONE | Xiaomi | Note 10 Pro |
PICTURE EDITING | Snapseed | Android App |
THINGS I THINK ABOUT:
• Now I'm a dolphin...and now? What's next? What changes? • Should I do NFT with my photography? • Who would buy my pictures? • Which community cures one-shot-with-explanation-posts • Please put the AI's in inverted faraday cages...!!!!
• What happens after 5000HP? What will change?
• What role does the time of day play when publishing posts?
• How can I use Markdown to link an image within a post so that the image appears/jumps to it when clicked?
Those are so remarkable I had to check for authenticity.
= }
and the result...?😁
Oh, you know. I don't think there's a better compliment than questioning authenticity. That iceberg, dude.. and the whales. Bravo.
thank you very much for the huge compliment...🔥
...but somehow the post doesn't get any attention...🥺...do I get a downvote from you now if I promote it one more day...?😁
LoL! Funny. I don't think I've ever downvoted a 1 day self-promotion. 2 or more however—fightin' words.
You get a lot more attention than most.