The fleeting evening lights vanish in the mirror of the river. It is a carpeted stained-glass window where the herons moan at the refulgent mutation of the lights in the infinite water screen of the Orinoco. The natural landscape is immense. The genuine and unprecedented scenography flows, where the pixels are embossed, bringing worlds to the surface with the quality of the diverse visual perspectives.
Las fugaces luces de la tarde se esfuman en el espejo del río. Es un vitral alfombrado donde gimen las garzas por la refulgente mutación de las luces en la infinita pantalla de agua del Orinoco. Es inmenso el paisaje natural. Fluye la genuina e inédita escenografía donde los píxeles se embobecen aflorando mundos con la calidad de las diversas perspectivas visuales.
The macro landscape expands with the sonorous frequency of the concert of crickets and toads that burst over the silence of the green shore of the river's gentle torrent. Here is the beauty of Guiana's mother nature. Likewise, the songs of the soprano toads intone a sensitive symphony of whistles. The breeze of the barineses comes from the Venezuelan Andes, with the smell of fish from the river.
El macro paisaje se expande con la frecuencia sonora del concierto de grillos y sapos que irrumpen sobre el silencio de la verde costa del leve torrente del río. Aquí está la belleza de la madre naturaleza de Guayana. Asimismo, los cantos de los sopranos sapos entonan una sensible sinfónica de silbidos. La brisa de los barineses viene de los Andes, venezolanos, con el olor a pescado del río.
There, over the sky, the lizards crawl with their snaking tails. The mirror of the waters breaks the impeccable line with the slight presence of the goddess of the Orinoco. The serpent weaves the web with the golden threads of the sun.
Allá, sobre el cielo, se pasean reptando los lagartos con las serpenteantes colas. El espejo de las aguas quebranta la impecable línea con la leve presencia de la diosa del Orinoco. La serpiente teje la red con los hilos de oro del sol.
My simple stupefaction is for the seduction of the crucible and the moonlight. Here, on this coast we are all magnetic energy. We are sky, river, coast, and plant. We are sun and moon. We are one. We are love, water and colour.
Mi sencilla estupefacción es por la seducción de crisol y la luz de la luna. Acá, en esta costa todos somos energía magnética. Somos cielo, rio, costa, y vegetal. Somos sol y luna. Somos uno. Somos amor, agua y color.
REFERENCES: The photographic samples taken with my realme Pro 7 phone are my property
REFERENCIAS: Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono realme Pro 7 son de mi propiedad patrimonial