Sigo conociendo el movimiento musical de este territorio que me ha abierto las puertas, Boyacá, Colombia. Las bandas locales son las que le dan vida a la escena en diferentes espacios que brindan la oportunidad y apuestan a lo hecho en casa. En esta ocasión, la Corporación Cultural Atabanza ha desplazado sus actividades fuera de su Sala del Grillo, trabajando conjuntamente con un local de Duitama llamado Get Back. Un día que se convierte en una sacada de rutina para mí, hacer fotos en un espacio nuevo, al que no conocía, y como de costumbre en los lugares que desconozco la iluminación y con lo que voy a encontrarme, la incertidumbre se corona en mí.
I keep getting to know the musical movement of this territory that has opened its doors to me, Boyacá, Colombia. Local bands are the ones that give life to the scene in different spaces that provide the opportunity and bet on what is homemade. On this occasion, the Atabanza Cultural Corporation has moved its activities out of its Sala del Grillo, working together with a local venue in Duitama called Get Back. A day that becomes a routine for me, taking pictures in a new space, which I did not know, and as usual in places where I do not know the lighting and what I will find, the uncertainty is crowned in me.
A pesar de las complejidades técnicas, me enfoco es divertirme y disfrutar el momento, como lo he manifestado en otras ocasiones, he aprendido a apreciar a la banda, a su música y hacer fotos a la vez. De esta manera, doy todo de mí para hacer mi trabajo de la mejor manera que pueda. Dentro de toda esa locura que describo siempre surge la inspiración de la mejor manera posible, el escenario, los músicos, el público contribuyen para lograr buenas tomas. Mi labor fotográfica se convierte en un ingrediente para aportar a la movida musical y generar difusión de lo que sucede en la ciudad.
Despite the technical complexities, my focus is to have fun and enjoy the moment, as I have stated on other occasions, I have learned to appreciate the band, their music and take pictures at the same time. In this way, I give my all to do my job in the best way I can. Within all that madness that I describe, inspiration always comes in the best possible way, the stage, the musicians, the audience all contribute to get good shots. My photographic work becomes an ingredient to contribute to the music scene and generate diffusion of what happens in the city.
Por lo regular, las actividades de este tipo que se aprecian acá son de carácter independiente. Después de unos meses de ver a la banda que les presento en este post, Escala Jazz, vuelvo a encontrarme con ellos en esta actividad con otro aire escénico. Una limitante que tengo en la Sala del Grillo es que no puedo moverme ni desplazarme para tomar distintos ángulos y composiciones. En Bet back no tuve ese inconveniente, ya que me fui mezclando en el público y me permitió desplazarme a lo largo del escenario, incluso acercarme a los artistas y lograr planos más cercanos.
Usually, the activities of this type that are appreciated here are of an independent nature. After a few months of seeing the band that I present in this post, Escala Jazz, I meet them again in this activity with a different scenic air. One limitation I have in the Sala del Grillo is that I can not move or move to take different angles and compositions. At Bet back I didn't have that problem, since I was blending in with the audience and it allowed me to move along the stage, even getting closer to the artists and getting closer shots.
Escala Jazz tiene una identidad musical bien particular, es un rock experimental fusión, una sonoridad distinta a mis oídos. La pasión que desbordan estos artistas con su música no tiene comparación, un espíritu creativo que se aprecia en cada tema interpretado. En lo particular, me agrada mucho que los establecimientos de la ciudad apoyen al talento local, contribuyendo de manera progresiva al ecosistema cultural de la ciudad. Considero que de esta manera la escena local se va consolidando al rededor de diferentes espacios que permiten que muchos artistas se manifiesten.
Escala Jazz has a very particular musical identity, it is an experimental rock fusion, a different sonority to my ears. The passion that overflows from these artists with their music is unparalleled, a creative spirit that can be appreciated in each song performed. In particular, I am very pleased that the establishments of the city support local talent, contributing progressively to the cultural ecosystem of the city. I believe that in this way the local scene is consolidating around different spaces that allow many artists to manifest themselves.
El registro fotográfico lo realicé en la ciudad de Duitama, Colombia. Las fotos se hicieron con una cámara reflex Canon 700D y editadas en Adobe Lightroom.
The photographic record was made in the city of Duitama, Colombia. The photos were taken with a Canon 700D reflex camera and edited in Adobe Lightroom.
Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Hablo de mí
Creo en la creatividad y en el arte, en sus distintas manifestaciones, como herramientas de transformación. Considero que son pilares fundamentales para expresarnos y mostrarnos. El arte, con el tiempo, me ha dado una visión distinta del entorno y del mundo.
I talk about my
I believe in creativity and art, in its different manifestations, as tools for transformation. I consider them fundamental pillars to express and show ourselves. Art, over time, has given me a different vision of the environment and the world.