MI VIDA DEPORTIVA DESPUES DEL COVID/MY SPORTING LIFE AFTER COVID ESP/ING

in Full Deportes3 years ago (edited)

Hola amigos de @fulldeportes han pasado varias semanas desde mi última publicación mostrando algunos paisajes en bicicleta y es que hace exactamente más de un mes me contagie de covid-19.

Hi @fulldeportes friends, it's been several weeks since my last post showing some cycling scenery and it's been exactly over a month since I caught covid-19.

La verdad es que no sé donde estuvo realmente mi foco de contagio, empecé a sentirme mal, con dolor en el cuerpo durante 5 días, pero lo asocié al cansancio acumulado.

The truth is that I don't really know where my focus of contagion was, I started to feel bad, with pain in my body for 5 days, but I associated it to accumulated fatigue.

Luego de pasar algunos días con dolor de cuerpo aparecieron los primeros síntomas de una gripe la cuál pensé que se me quitaría al pasar los días.

After spending a few days with body aches, the first symptoms of a flu appeared, which I thought would go away as the days went by.

Durante muchos de esos días presenté algo de fiebre y en las noches sudaba tanto que la cama amanecía completamente mojada, supongo que era la fiebre que sudaba a causa del virus.

During many of those days I had some fever and at night I would sweat so much that the bed would wake up completely wet, I guess it was the fever sweating because of the virus.

Aún con todos estos síntomas que presentaba no tenía sospechas de haberme contagiado, ya que me seguía sintiendo estable, pero el punto de inflexión y el más difícil de aceptar me ocurrió cuando llegué un día a casa y no le sentí sabor a la comida.

Even with all these symptoms I had no suspicion of having been infected, since I continued to feel stable, but the turning point and the hardest to accept happened when I came home one day and I had no taste for food.

Al saber que había perdido mi gusto y olfato mis estados de alarma se encendieron ante un posible positivo, sentí miedo, no por mi estado de salud, sino por la posibilidad de contagiar a mi entorno familiar.

When I learned that I had lost my taste and smell, my state of alarm was triggered by a possible positive result, I felt fear, not because of my state of health, but because of the possibility of infecting my family environment.

Inmediatamente me puse en contacto con el medico que me trata y luego de realizar la PCR se confirmó lo que ya sospechaba, había dado positivo.

I immediately contacted the doctor who treats me and after performing the PCR it was confirmed what I already suspected, it was positive.

Inicialmente estuve en aislamiento en mi dormitorio, sin contacto con mi familia, en una parte de mi casa. Al salir positivo los síntomas se agravaron, comencé a tener tos seca y me empecé a sentir muy mareado y con el cuerpo en un estado tan débil que me era difícil realizar las labores cotidianas.

Initially I was in isolation in my bedroom, without contact with my family, in a part of my house. When I came out positive the symptoms worsened, I began to have a dry cough and I started to feel very dizzy and my body was in such a weak state that it was difficult for me to carry out my daily tasks.

Los dolores de cabeza y los mareos continuos se incrementaron durante el avance de los días. Aunque tenía el pecho algo trancado por la tos seca, aún podía seguir respirando de manera normal sin presentar dificultad. En este punto guardar reposo y cumplir con las medicinas recetadas era fundamental.

The headaches and continuous dizziness increased as the days progressed. Although my chest was somewhat tight from the dry cough, I was still able to continue breathing normally without difficulty. At this point, rest and compliance with the prescribed medications was essential.

(Image not shown due to low ratings)

(Image not shown due to low ratings)

(Image not shown due to low ratings)

(Image not shown due to low ratings)

Images were hidden due to low ratings.