[ESP-ENG] Exámen necesario | Opinión

in Full Deportes2 days ago




Con la mirada puesta quizás en un resultado positivo, que como fanáticos nos diera el visto bueno para luego determinar en que estado estaba la recuperación en el buen juego de la selección nacional de fútbol de Venezuela, el partido amistoso del pasado sábados entre Venezolanos y Estadounidenses, era más para observar a jugadores con miras a las próximas fechas por las eliminatorias, antes que sacar un marcador a favor de los de Sergio Batista, que reflejara un falso positivo.

Si bien el equipo norteamericano fue ampliamente superior al de Venezuela en ese encuentro, el roce internacional en este caso fue lo más importante, para unos jugadores que aspiran ser el complemento del equipo titular, pues el primer equipo, necesita recambios tanto en su juego, como en su once inicial, y pues este tipo de partidos, resultan altamente provechosos, si es que se quiere conformar una convocatoria acorde a las circunstancias y dificultad de la ocasión, cómo lo serán en el mes marzo, Ecuador y Perú.

With our eyes set perhaps on a positive result, which as fans would give us the go-ahead to then determine the state of recovery in the good play of the Venezuelan national soccer team, last Saturday's friendly match between Venezuelans and Americans, was more to see players with a view to the upcoming dates for the qualifiers, rather than to get a score in favor of Sergio Batista's team, which would reflect a false positive.


Although the U.S. team was far superior to Venezuela in that match, the international experience in this case was the most important thing for some players who aspire to be the complement of the first team, because the first team needs replacements both in their game and in their starting eleven, and this type of matches are highly profitable, if they want to form a call according to the circumstances and difficulty of the occasion, as they will be in March, Ecuador and Peru.


Con la mirada puesta en marzo | Looking ahead to March




El equipo nacional de Venezuela, tras la derrota ante el elenco norteamericano, debe quedarse con lo que se vio en el funcionamiento colectivo y la actuación destacada de un trío de jugadores, los cuales serán de mucha ayuda para afrontar las fechas que quedan en las eliminatorias sudamericanas. Si bien ninguno de los presentes en la cancha forma parte del equipo titular, hay varios nombres a destacar, que le harían muy bien al medio campo y delantera vinotinto en los próximos partidos oficiales.

Uno de ellos es Juan Pablo Añor, el próximo a cumplir 31 años de edad, ex del Málaga de la primera división de España, y actual ficha del Caracas FC, sin duda fue del agrado para Bastista y su cuerpo técnico, el jugador caraqueño mostró mucha movilidad y desequilibrio en la mitad de la cancha, cosa que necesita la selección de Venezuela con urgencia, si quiere aumentar su cuenta goleadora y tener más juego asociativo y de conjunto.

The Venezuelan national team, after the defeat against the North American team, must keep what was seen in the collective performance and the outstanding performance of a trio of players, which will be of great help to face the remaining dates in the South American qualifiers. Although none of the players present on the field is part of the starting team, there are several names to be highlighted, which would be very good for the Vinotinto midfield and forward line in the next official matches.


One of them is Juan Pablo Añor, about to turn 31 years old, former player of Malaga in the first division of Spain, and current player of Caracas FC, undoubtedly was liked by Bastista and his coaching staff, the player from Caracas showed great mobility and imbalance in the middle of the field, something that the Venezuelan national team urgently needs, if it wants to increase its goal-scoring account and have more associative and team play.




Este gran jugador fácilmente puede ser el reemplazo de varios jugadores como Jefferson Savarino, Darwin Machis, entre otros, que le estarían dando un refrescamiento en muchos aspectos al sistema táctico que ya viene con problemas. Uno de ellos es la tenencia del balón. En fechas pasadas, la manera de jugar de Venezuela, radicaba mucho en hacer pases rápidos, pero con poca proyección, terminando jugadas de forma muy rápida, lo que imposibilitada hacerle daño a los rivales con más frecuencia.

Si bien él fue el que terminó anotando el único gol de Venezuela, Jorge Iriarte también fue otro punto positivo en este partido de observación. Son esos jugadores que van saliendo en el camino y representan el resultado de semanas de preparación y bosquejo. Otro que destacó fue Gleiker Mendoza, su funcionamiento y ganas de estar siempre presente en jugadas importantes de este duelo, creo se ganó un puesto en el primer equipo, si bien todas las miradas están puestas en el próximo mundial 2026, el próximo sudamericano sub 20 que inicia el 23 de este mes, también es importante para este proceso vinotinto. Que siga rodando el balón.

This great player can easily be the replacement of several players such as Jeferson Savarino, Darwin Machis, among others, who would be giving a refreshment in many aspects of the tactical system that already has problems. One of them is ball possession, in the past, Venezuela's way of playing was based on making quick passes but with little projection, finishing plays very quickly, which made it impossible to hurt the opponents more often.


Although he was the one who ended up scoring the only goal of Venezuela, Jorge Iriarte was also another positive point in this observation match, they are those players who are coming out on the road and represent the result of weeks of preparation and sketching. Another one that stood out was Gleiker Mendoza, his performance and desire to be always present in important plays of this duel, I think he earned a place in the first team, although all eyes are on the next World Cup 2026, the next South American Under 20 that starts on the 23th of this month, is also important for this process vinotinto. Keep the ball rolling.


Recursos utilizados en la publicación


  • Portada de la publicación editada con la aplicación Canva

  • El traductor de texto del español hacia el idioma inglés utilizado para esta publicación fue: DeepL translator

  • Correccion de ortografía a través de la herramienta: Lenguage Tool

  • Imagenes usadas en esta publicación tomadas de la plataforma: X

  • Imagen # 1 Fuente

  • Imagen # 2 Fuente

  • Imagen # 3 Fuente

  • Imagen # 4 Fuente

  • Imagen # 5 Fuente


Resources used in the publication


  • Cover of the publication edited with the Canva application

  • The text translator from Spanish to English used for the description of this publication was: DeepL translator

  • Spelling correction through the tool: Lenguage Tool

  • Images used in this publication taken from the platform: X

  • Image # 1 Source

  • Image # 2 Source

  • Image # 3 Source

  • Image # 4 Source

  • Image # 5 Source



HASTA LA PRÓXIMA / SEE YOU NEXT TIME


Imágen editada en Canva | Image edited in Canva


Posted Using INLEO

Sort:  

~~~ embed:1881507937077850555?t=MKhYcvu9XstIaC4Vf4z1lw&s=19 twitter metadata:RW5pcnNvblBpcmVsYXx8aHR0cHM6Ly90d2l0dGVyLmNvbS9Fbmlyc29uUGlyZWxhL3N0YXR1cy8xODgxNTA3OTM3MDc3ODUwNTU1fA== ~~~

Añor mostró madurez y bastante visión de juego generando oportunidades de gol a lo largo del encuentro. Aunque el equipo tiene mucho trabajo por hacer el desempeño de Añor da algo de optimismo para el futuro

Tal cual, como lo dices, estimado autor, el roce internacional es muy positivo en vista a los próximos acontecimientos que se aproximan para la selección. Esperemos de que todo se alinea y resultados empiecen a aparecer.

Gracias, por compartir sus percepciones en el feed de la comunidad.

Saludos.

Just as you say, dear author, the international exposure is very positive in view of the upcoming events for the national team. Let's hope that everything aligns and results begin to appear.
Thank you for sharing your perceptions in the community feed.
Best regards.

Este post ha sido votado y curado por el equipo Hive Argentina | Participa en nuestro Trail de curación.

This post has been voted and curated by the team Hive Argentina | Participate in our Curation Trail.

 2 days ago  

Todos los partidos que disputa una selección, aunque lo haga con suplentes, son muy importantes para la preparación, la coordinación y el ensayo en lo real del pizarrón del DT.

No olvidemos que los seleccionados nacionales tienen jugadores que vienen de distintos países, con diferente preparación física, con otros niveles de exigencia, diferentes horarios y hasta con distintos climas. La coordinación es muy importante y estos encuentros sirven para eso.

Por supuesto que si se gana es agradable, pero de todas formas suma para cuando se juegue por los puntos importantes.

Saludos @epirela22

Loading...

¡Enhorabuena!


Has recibido el voto de PROYECTO CHESS BROTHERS

✅ Has hecho un buen trabajo, por lo cual tu publicación ha sido valorada y ha recibido el apoyo de parte de CHESS BROTHERS ♔ 💪


♟ Te invitamos a usar nuestra etiqueta #chessbrothers y a que aprendas más sobre nosotros.

♟♟ También puedes contactarnos en nuestro servidor de Discord y promocionar allí tus publicaciones.

♟♟♟ Considera unirte a nuestro trail de curación para que trabajemos en equipo y recibas recompensas automáticamente.

♞♟ Echa un vistazo a nuestra cuenta @chessbrotherspro para que te informes sobre el proceso de curación llevado a diario por nuestro equipo.


🏅 Si quieres obtener ganancias con tu delegacion de HP y apoyar a nuestro proyecto, te invitamos a unirte al plan Master Investor. Aquí puedes aprender cómo hacerlo.


Cordialmente

El equipo de CHESS BROTHERS