Hola chicos! Espera que s encuentren muy bien todos, amigos hivers! Hace unos meses les conté sobre el lorito de un amigo de mi familia que tuvo un final triste. Se cayó en una pipa de agua mientras todos dormían y, bueno, se ahogó. Fue un golpe duro para todos ellos, especialmente para Samir, un niño que era su dueño. Hace poco volví a visitar a la familia y me encontré con un nuevo loro. Inevitablemente, pensé en el anterior, pero este es completamente diferente con respecto a su actitud. Es bastante arisco, casi nada cariñoso, y protesta por todo. Si algo no le gusta, te lo hace saber.
Hi guys! Hope you are all doing well, fellow hivers! A few months ago I told you about a family friend's parrot that met a sad end. He fell into a bong while they were all sleeping and, well, drowned. It was a hard blow for all of them, especially for Samir, a little boy who owned him. I recently went back to visit the family and found a new parrot. Inevitably, I thought of the old one, but this one is completely different in attitude. He is quite surly, hardly affectionate at all, and protests at everything. If he doesn't like something, he lets you know.
Fuimos de visita para hacer unas cosas de trabajo en el campo, se hizo medio día y cómo ya era la hora del almuerzo sacaron casabe para acompañar lo que venía, este nunca puede faltar en los hogares orientales, es como el plátano para los maracuchos. Para los que no lo conocen, el casabe es como una torta delgada y crujiente hecha a base de yuca amarga. Se prepara rallando la yuca, luego se prensa para extraerle el líquido (que es venenoso, por cierto, ¡así que ojo!), y la masa resultante se cocina en un budare, que es una especie de plancha grande y redonda. El resultado es un pan plano, seco y bastante resistente, muy típico de Venezuela.
We went on a visit to do some work in the field, it was midday and since it was already lunch time they took out some cassava to accompany what was coming, this can never be missing in eastern homes, it is like the banana for the Maracuchos. For those who don't know it, casabe is like a thin and crunchy cake made of bitter yucca. It is prepared by grating the yucca, then pressing it to extract the liquid (which is poisonous, by the way, so watch out!), and the resulting dough is cooked in a budare, which is a kind of large, round griddle. The result is a flat, dry and quite resistant bread, very typical of Venezuela.
Bueno, como les contaba...Tomé un pedacito de casabe y se lo ofrecí al loro. ¡Y para mi sorpresa, lo agarró con la patita! Nunca había visto un loro comer así, agarrando la comida como lo hacemos nosotros. Me pareció súper curioso. Llamé a mi novio, José, para que lo viera, y él también se quedó sorprendido y encantado.
Well, as I was telling you... I took a little piece of cassava and offered it to the parrot, and to my surprise, he grabbed it with his paw! I had never seen a parrot eat like that, grabbing the food as we do. I thought it was super curious. I called my boyfriend, José, to see it, and he was also surprised and delighted.
Después de almorzar, nos sentamos a descansar un rato. Aproveché para tomarle una foto a José. Mientras lo miraba, me puse a pensar en lo mucho que él silba. Es como mi canario particular. Admiro mucho esa habilidad que tiene de convertir una melodía en algo tan sencillo, aunque en realidad no lo sea. Es una cualidad que le he escuchado a algunas de sus tías, que se parece mucho a su abuelo. Él también silbaba y disfrutaba mucho de la música. Es bonito ver cómo a veces heredamos cosas que ni siquiera imaginamos.
After lunch, we sat down to rest for a while. I took the opportunity to take a picture of José. While I was looking at him, I got to thinking about how much he whistles. He is like my private canary. I really admire his ability to turn a melody into something so simple, even though it is not. It's a quality I've heard from some of his aunts, that he's a lot like his grandfather. He also whistled and enjoyed music very much. It's nice to see how sometimes we inherit things we don't even imagine.
En mi caso descubrí que hacía lo mismo que mi tatarabuelo que nunca conocí, era leer en el baño. Cuando le comenté a mi papá él se sorprendió mucho y me comentó sobre esto.
In my case I discovered that I did the same thing as my great-great-grandfather that I never knew, was to read in the bathroom. When I told my dad he was very surprised and told me about it.