Muy buenas queridas personas de la comunidad de HIVE, espero que se encuentre super bien el día hoy ✨✨✨. Quisiera compartir mi recorrido, el pasado fin de semana, a uno de mis lugares preferidos que es el Ávila y a conocer por primera el antiguo teleférico.
Fui con un pequeño grupo de la universidad donde nos encontramos en la estación del metro, "Colegio de ingeniero" para subir caminando hacia el teleferico de caracas, una vez llegando pagamos la entrada por estudiantes que es un 1$. Ya dentro de la cabina se podía relajar mientras subías y disfrutabas de la vistas de toda Caracas.
Hello dear People of the HIVE community, I hope you are doing great today ✨✨✨. I would like to share my trip last weekend to one of my favorite places, which is Ávila, and to see the old cable car for the first time.
I went with a small group from the university where we met at the metro station, "Colegio de Ingeniero" to walk up to the Caracas cable car. Once we arrived, we paid the student entrance fee, which is $1. Once inside the cabin, you could relax while you went up and enjoyed the views of all of Caracas.
Entramos y nos pegó el frío de la montaña, aunque esa es mi parte favorita al ser team frío 😅. Antes de empezar con la ruta al antiguo teleférico abandonado, pasamos a caminar por todos los lugares de la zona del Humboldt, habían los puestos, donde se sentía el olor a parrilla de la carne, los niños corriendo y jugando, los artistas de teatro y marionetas se preparaban para dar su show, trayendo muchos recuerdos de mi infancia junto a mis padres, ya que íbamos bastante a este lugar.
We entered and the cold of the mountain hit us, although that is my favorite part of being a cold team 😅. Before starting the route to the old abandoned cable car, we walked around all the places in the Humboldt area, there were stalls where you could smell the grilled meat, children running and playing, theater artists and puppets getting ready to give their show, bringing back many memories of my childhood with my parents, since we went to this place quite often.
Ahora nos emprendemos a caminar hacia el pueblo de Galipan un sitio turístico que se conecta con el Humboldt, había que pasar por todo el pueblo hasta llegar a nuestro destino. Galipan te ofrece un ambiente diferente del que está uno acostumbrado en la ciudad, sientes la tranquilidad y la belleza de la casas que servían como puestos de comida o restaurantes para los visitantes, si eras los que les gusta la adrenalina podrías conducir una cuatrimoto por todo el pueblo en una ruta establecida, o si eres alguien relajado también se podía andar en caballo en un pequeño recorrido guiado, perfecto para los niños. Las casas, eran como haciendas uno con un diseño arquitectura diferente, más elaborados o sencillos.
Justo en nuestro viaje nos encontramos con lindo perro que nos estuvo acompañando por el camino, aunque más bien, nos estaba guiando a nuestro destino y cuando teníamos que descansar un rato, nos esperaba a que estuviéramos listos para seguir, fue super cómico y maravilloso el momento.
Now we set out to walk towards the town of Galipan, a tourist site that connects with Humboldt. We had to go through the entire town until we reached our destination. Galipan offers you a different atmosphere than what you are used to in the city. You feel the tranquility and beauty of the houses that served as food stalls or restaurants for visitors. If you are someone who likes adrenaline, you could drive an ATV through the town on an established route, or if you are a relaxed person, you could also ride a horse on a small guided tour, perfect for children. The houses were like haciendas, one with a different architectural design, more elaborate or simple.
Just on our trip we met a cute dog who was accompanying us along the way, although rather, he was guiding us to our destination and when we had to rest for a while, he waited for us to be ready to continue. It was a super funny and wonderful moment.
Por fin logramos llegar a nuestro objetivo. Me quedé maravillado por las estructuras y como la naturaleza albergaba en gran parte de las piezas reclamando su lugar. No estábamos solos en el lugar se encontraba un grupo de jóvenes practicando gimnasia artística, usando los soportes para colgarse en las cuerdas. Aprovechamos de descansar antes ver cada parte de la zona, hablando y riendo, mientras uno de nuestros amigos nos explicó un poco de la historia del lugar, ya que fue mandada a construir por el presidente de Venezuela en ese entonces, Peres Jiménez, para conectar Caracas y la Guaira en un viaje directo, siendo una alternativa rápida y económica para ir a la playa; desafortunadamente ocurrio un accidente que no se sabe la causa o el origen según nos cuenta, uno de los vagones cae, por que el arnes que conecta con el contrapeso se rompe, cayendo todo, hubo varios heridos, que se decidio cerrar el lugar dejandolo completamente abandonado.
We finally reached our goal. I was amazed by the structures and how nature housed most of the pieces, reclaiming their place. We were alone in the place and there was a group of young people practicing artistic gymnastics, using the supports to hang themselves from ropes. We took advantage of resting before seeing each part of the area, talking and laughing, while one of our friends explained to us a little of the history of the place, since it was built by the president of Venezuela at that time, Peres Jimenez, to connect Caracas and La Guaira in a direct trip, being a fast and economical alternative to go to the beach; unfortunately an accident occurred whose cause or origin is unknown, according to what he tells us, one of the cars falls, because the harness that connects against the counterweight breaks, everything falls, there were several injured, so it was decided to close the place leaving it completely abandoned.
Para inventar, nos adentramos en la zona más abandonada del lugar, que estaba sellada por el derrumbe. Había varios murciélagos en un pequeño nido en la zona más oscura y estaba lleno de humedad.
To invent, we went into the most abandoned area of the site, which was sealed off by the collapse. There were several bats in a small nest in the darkest area and it was full of humidity.
También baje por la parte del contrapeso por los escaleras poco a poco pero se logro.
I also went down the counterweight part, taking the stairs slowly but it was achieved.
Luego subimos por la parte superior de las vigas fue más sencillo aunque una amiga tenía que acompañarla, ya que le daba vértigo pero pudo llegar. La vista era muy hermosa, avistando la Guaira con lujo de detalle, pero es mejor que ustedes lo vean y disfruten.
Then we climbed up to the top of the beams. It was easier, although a friend had to accompany her, as she was afraid of heights, but she was able to reach it. The view was very beautiful, seeing La Guaira in great detail, but it is better for you to see it and enjoy it.
Al terminar, regresamos de vuelta al Humboldt para bajar a Caracas, pero queríamos aprovechar de comer algo y tomar un chocolate, ya que el frío se volvió más intenso esa hora, pero la felicidad mía no tenía comparación y lo aproveche comiendo un hamburguesa.
When we finished, we returned back to the Humboldt to go down to Caracas, but we wanted to take advantage of eating something and having some chocolate, since the cold became more intense that time, but my happiness was incomparable and I took advantage of it by eating a hamburger.
Damos por culminado este viaje y justo a tiempo ya que nos agarro la lluvia pero cada quien llegó seguro a su casa. Gracias por leer está publicación espero que les halla gustado y me apoyen❤️.
We finished this trip just in time because it got rainy but everyone got home safely. Thank you for reading this post, I hope you liked it and support me❤️.
Nos vemos la próxima!
See you next time!
Todas las fotos fueron tomadas por mí
Traducción: Google Traductor
All photos were taken by me
Translation: Google Translator