Saludos apreciados lectores hoy doy vida y amor a mi blog con una anécdota, en la que agradezco a la vida por colocarme personas en el camino que valoran mi humanidad a pesar de mis extrañezas y distancias.
Greetings dear readers, today I give life and love to my blog with an anecdote, in which I thank life for putting people in my path who value my humanity despite my strangeness and distances.
En estos momentos de mi vida me describo como una de esas personas con espíritu andariego, que no se enquista en la gente ni en situaciones, soy de las que fluyen con los momentos vividos con amor e intensidad, siendo para mi encantador y significativo aquellos instantes de la vida donde el azar impulsa maravillosamente los encuentros siempre y cuando será para el bienestar propio y colectivo.
In these moments of my life I describe myself as one of those people with a walking spirit, who does not get stuck in people or situations, I am one of those who flow with the moments lived with love and intensity, being for me charming and meaningful those moments of life where chance wonderfully drives the encounters always and when it will be for the own and collective welfare.
Me encantan esos instantes fortuitos con amistades con quienes a pesar de que hayan pasado muchas lunas, ese abrazo que nos damos al momento nos reinician el día, donde en una conversación existe la escucha sin juicios, con quienes cada encuentro sumado a las anécdotas, risas, llantos y ocurrencias, son sinónimo de autenticidad y respeto, con quienes la poca frecuencia no es límite para reconocernos, hablarnos y sentirnos… todo esto para mí forman parte de una verdadera dinámica afectiva entre dos, tres o más.
I love those fortuitous moments with friends with whom, even though many moons have passed, that hug we give each other at the moment restarts our day, where in a conversation there is listening without judgment, with whom each encounter added to the anecdotes, laughter, tears and witticisms, are synonymous of authenticity and respect, with whom infrequency is not a limit to recognize, talk and feel each other... all this for me is part of a true affective dynamic between two, three or more.
Así lo viví hace unos días cuando al salir de una de mis actividades favoritas "BIODANZA", ese día fui invitada a un reencuentro con algunas conocidas y otras aún en proceso de conocer. Con estas amigas hace algunos meses no había podido coincidir para hacer clases juntas por todos los compromisos personales que cada quien amerita.
This is what I experienced a few days ago when I left one of my favorite activities "BIODANZA ”, that day I was invited to a reunion with some acquaintances, and others still in the process of knowing. With these friends a few months ago I had not been able to coincide to do classes together for all the personal commitments that each one deserves.
A pesar de esa distancia mensual la belleza del encuentro antes, durante y después de la clase de Biodanza de aquel día, resultó maravilloso.
Despite the monthly distance, the beauty of the encounter before, during and after the Biodanza class that day was wonderful.
Después de la sesión fui invitada a almorzar, quedándome de este encuentro una bonita experiencia y grata reflexión, pues caí en cuenta que con frecuencia mis desayunos, almuerzos y cenas suelen ser a solas para luego integrarme al trabajo o actividades personales, aspecto que no me incomoda, pero del que reflexiono mirando lo bonito que resulta compartir la mesa con seres con los que resonamos, a pesar de no compartir ciertos gustos.
After the session I was invited to lunch, leaving from this meeting a nice experience and pleasant reflection, because I realized that often my breakfasts, lunches and dinners are usually alone to then integrate me to work or personal activities, an aspect that does not bother me, but I reflect on how nice it is to share the table with people with whom we resonate, despite not sharing certain tastes.
Las amigas con las que coincidí en este tiempo, son amantes de la cerveza ante cualquier circunstancia, y fue lo que solicitaron para la degustación, he aquí algo que me diferencia de ellas, pues de esta bebida no soy fanática y menos para acompañar mis comidas, situación que aceptaron con mucha gracia, pidiéndome unos de mis deliciosos refrescos, con el que disfrute así el momento en total armonía.
The friends with whom I met during this time, are lovers of beer in any circumstance, and that was what they requested for the tasting, here is something that differentiates me from them, because I am not a fan of this drink and less to accompany my meals, a situation that they accepted with great grace, asking me for some of my delicious soft drinks, with which I enjoyed the moment in total harmony.
En este almuerzo hicimos un resumen de los últimos acontecimientos más importantes de nuestras vidas, que entre risas, sollozos, silencios, pizza, tequeños, cervezas y un refresco, celebramos por los aspectos logrados, creandose un ambiente armonioso, donde la empatía fue la que reina en nuestra mesa.
During this lunch we made a summary of the most important events of our lives, and among laughter, sobs, silences, pizza, tequeños, beers and a soft drink, we celebrated the aspects achieved, creating a harmonious atmosphere, where empathy reigned at our table.
Compartir con ellas fuera del espacio de Biodanza me resulto gratificante, percibiendo lo diversa que somos, ya sea por nuestras profesiones e historias de vidas que en algún punto conciden y estos nos hace más semejantes.
Sharing with them outside the Biodanza space was gratifying for me, perceiving how diverse we are, either by our professions and life stories that at some point coincide and these make us more similar.
Escuchando y sintiendo a esta diversidad de mujeres, me quedo con la gran satisfacción de reconocer que “Todas somos una” como la canción de @herenciamujertambor, a quienes el amor por la vida se nos sale por los poros, mujeres dispuestas desde nuestros contextos, a valorar lo esencial en cada una de nosotras y en cada cosa que hacemos.
Listening and feeling this diversity of women, I am left with the great satisfaction of recognizing that “We are all one” as the song @herenciamujertambor, to whom the love for life comes out of our pores, women willing from our contexts, to value the essential in each one of us and in everything we do.
Muy satisfecha quedé por tal invitación deseando un próximo encuentro, donde una vez más reafirmé que yo soy a partir del encuentro con los otros.
I was very satisfied with such an invitation, wishing for a next meeting, where once again I reaffirmed that I am from the encounter with others.
Oh dios que rico se ve todo 🤤😋 siempre es bueno compartir con amistades.
Hola @mairimmorales, si en efecto estuvo suculento y entretenido este almuerzo donde la armonía y empatía fueron los platos principales, las amistades nutritivas son fuente vital para nuestros días. Gracias por venir y leerme 💞 feliz semana