Full Moon by Aki Shimazaki (ENG-SPA)

in Hive Book Club5 days ago

Full Moon.png

image.png

When I came across the title of this 2021 short novel: Full Moon; I thought of facing vampires and other monsters, influenced by the spirit of this time of the year, where the tenebrous dominates the traditions established by marketing. However, the surprise was capitalized from beginning to end and more than uplifting in its final message. As the author developed the conflict, very human, yes..., one could empathize and understand, keeping the cultural distance (between the West and Japan), the motivations of the protagonists' behavior, and their roles.

I liked the simple, direct, linear, and fluid writing with which Aki Shimizaki masterfully addresses, within the contemporary, the complexity and depth of the characters framed in a reality in which one could project oneself if similar conditions are given. On the other hand, I was also impressed by how the novelist used the omniscient narrator in the hand of Mr. Tetsuo Niré to articulate metaphors without aesthetic pretensions, and symbols extracted from nature, such as the full moon, the sun, the cicada, and the ducks, to unveil intra-family secrets by his wife FujiKo's Alzheimer's after decades of marriage in the Japanese style. Undoubtedly, a fresh and inspiring read, at least it was for me, and I assure you that you can get through it without trauma in these accelerated times, at most, in two hours.

So, to fall into the temptation of telling you, or analyzing Full Moon in depth, would be a total folly and a lack of consideration for the reader. I maintain the position of commenting on what is necessary, under penalty of being branded as laconic. I even try to avoid giving a qualitative and quantitative evaluation, being aware of the subjective nature of the pleasure of reading. I am only content to tell you that, for sure, if you are a lover of good literature, you will not regret it. You will be able to meditate on the meaning of love beyond conventionalisms and the passion that falls into metamorphosis at the end of the day.

I must confess that it was difficult for me to obtain detailed information about the Spanish translator, Javier Albiñana Serain. Broadly speaking, it is said that he is a Romanesque philologist born in Valencia - Spain in 1944, and that he has developed a vast work, collaborating with important publishing companies in the translation of famous literary works of the French language to bring them to the Spanish-speaking world. He has to his credit, renowned awards that attest to the suitability and quality in the field of translation. I asked myself, what about his production? Fruitless: I could not find anything. If you have any essays, literary reviews, prologues, or other literary species of his inventiveness, I ask you to excuse me on this occasion. However, I must thank the translator for his commendable work on this work (Full Moon). It is exquisite, so much so that it provokes me to continue exploring his writing structured in pentalogies (five autonomous stories, but linked through common characters in different easy-to-read books).

From the novelist, Aki Shimazaki, the information is more dense, especially if you search for it in French or Japanese. I thank God for giving us the technology to access it. In the old days, one would have to be a polyglot or rely on the venerable trade translators. It is not that they have fallen into obsolescence, they are still important and the good ones add value to the originals. Forgive the digression, sometimes I ramble out of habit. Returning to the author, I will only say, that I appreciate the minimalist and direct style in the treatment of the big issues in which ordinary people debate. Not for nothing, she has been the recipient of literary distinctions, particularly and meritoriously, in her second language (French) as an immigrant in Canada. Very impressive. According to Wikipedia, her novels are translated into several languages, such as English, Japanese, German, Serbian, Italian, and Russian. At the moment, the sweet taste of her style makes me want to read at least the other four books of her latest pentalogy. I'll see!

Thanks for joining me here. We'll keep reading to share our passion for books.


image.png

The book's review by @janaveda

The thumbnail was created from my drawing made in Krita and edited with Keynote


Thanks for reading me. I hope this review is to your liking. I would like to read your comments and enrich myself with your criticism.


Tired...! Are you no longer satisfied with traditional social networks?

Then I invite you to get to know Hive by clicking here.

Join our global community, where uncensored freedom is our north.

image.png


Luna Llena.png

image.png

Al toparme con el título de esta novela corta del 2021: Luna Llena; pensé en lidiar con vampiros y otros monstruos, influenciado por el espíritu de esta época del año, donde lo tenebroso domina las tradiciones establecidas por el marketing. No obstante, la sorpresa fue mayúscula de principio a fin, y por demás edificante en su mensaje final. En la medida en que la autora desarrolló el conflicto, muy humano, sí..., uno podría sentir empatía y comprender, guardando la distancia cultural (entre occidente y Japón), las motivaciones de la conducta de los protagonistas y sus roles.

Me gustó mucho la escritura sencilla, directa, lineal y fluida con que Aki Shimizaki aborda con maestría, dentro de lo contemporáneo, la complejidad y profundidad de los personajes enmarcados en una realidad en la uno podría proyectarse si se dan condiciones similares. Por otro lado, también me impresionó el cómo la novelista usó el narrador omnisciente de la mano del señor Tetsuo Niré para articular con metáforas sin pretensiones estéticas, y símbolos extraídos de la naturaleza, tales como la luna llena, el sol, la cigarra y los patos, para ir develando secretos intrafamiliares en virtud del Alzheimer de su esposa FujiKo luego de décadas de matrimonio al estilo japonés. Sin duda, una lectura fresca e inspiradora, al menos lo fue para mí, y te aseguro que la puedes transitar sin trauma en estos tiempos acelerados, a lo sumo, en dos horas.

Así que, caer en la tentación de contaros, o analizarles en profundidad Luna Llena, sería una total necedad y una falta de consideración para el lector. Mantengo la posición de comentar lo necesario, so pena de ser tildado de lacónico. Incluso, intento evitar darle una valoración cualitativa y cuantitativa al estar consciente de lo subjetivo en el placer de leer. Tan solo me contento con decirles, que, de seguro, si son amantes de la buena literatura, no os vais a arrepentir. Podrás meditar sobre el significado del amor más allá de los convencionalismos y la pasión que cae en la metamorfosis al final de los días.

Del traductor al español, Javier Albiñana Serain, confieso, me fue difícil obtener información pormenorizada. A grandes rasgos, se dice que es filólogo románico nacido en Valencia – España en 1944, y que ha desarrollado una vasta labor, colaborando con importantes empresas editoriales en la traducción de afamadas obras literarias de la lengua francesa para llevarlas al mundo hispanohablante. Tiene en su haber, galardones de renombres que atestiguan la idoneidad y calidad en el campo de la traducción. Me pregunté, ¿y de su producción? Infructuoso: no pude hallar nada. Si tiene algún ensayo, reseña literaria, prólogos u otra especie literaria de su inventiva, les pido me dispensen en esta oportunidad. Empero, al traductor debo agradecerle la encomiable tarea en esta obra (Luna Llena). Es exquisita, tanto que me provoca seguir explorando su escritura estructurada en pentalogías (cinco historias autónomas, pero vinculadas a través de los personajes comunes en libros diferentes de fácil lectura).

De la novelista, Aki Shimazaki, la información es más densa, en especial, si la busca en francés o en japonés. Doy gracias a Dios por permitirnos la tecnología para acceder a esta. En tiempo pretérito, uno tendría que esmerarse en ser poliglota, o confiar en los venerables traductores de oficios. No es que hayan caído en obsolescencia, ellos siguen siendo importantes y los buenos, aportan un plus de valor a los originales. Dispensen la digresión, a veces divagó por costumbre. Volviendo a la autora, solo diré, aprecio el estilo minimalista y directo en el tratamiento de los grandes temas en que se debaten las personas ordinarias. No en balde, ella ha sido merecedora de distinciones literarias, en particular y meritoria, en su segunda lengua (el francés) como inmigrante en Canadá. Muy impresionante. Según la Wikipedia, sus novelas están traducidas en varios idiomas, tales como en inglés, japonés, alemán, serbio, italiano, y ruso. Por los momentos, el sabor a dulce mieles de su estilo, hace que quiera leer, al menos, los otros cuatro libros de su última pentalogía. ¡Ya veré!

Gracias por acompañarme hasta aquí. Nos seguimos leyendo para compartir la pasión por los libros.


image.png

Reseña del libro por @janaveda

La miniatura se creó a partir de mi dibujo hecha en Krita y editada con Keynote


Gracias por leerme. Espero que esta reseña sea de su agrado. Me gustaría mucho leer sus comentarios al respecto para enriquecerme con sus críticas.

¡Cansado! ¿Ya no te satisfacen las redes sociales tradicionales?

Entonces, te invito a conocer Hive presionando aquí.

Únete a nuestra comunidad global, en donde la libertad sin censura en nuestro norte.

image.png

Sort:  

Thanks for enlightening us friend @janaveda. On this occasion I point to the author and this novel as pending reading.

A big hug.

Hi, @enraizar

This story made me reconsider the impact of Alzheimer's on the lives of those dealing with those who suffer from it. Tragic, but sometimes they open new paths for people to reconcile with themselves. Well, as the great Ortega y Gasset said, based on circumstances.

Greetings.

My father suffered from dementia during the last 15 years of his life, with the diagnosis of Alzhemer's. And I can say that that experience changed me, and not for the worse. And I can say, my friend @janaveda that that experience changed me, and not for the worse.

It gave me the opportunity to be able to give back all the love he gave me. It gave me the opportunity to be a better person. When he left, it was not only shattering, but it also helped me learn to differentiate the important things in life from the accessory things.

It is good to know that something in essence harmful did you good through caring for your father. Although they depart on this plane, their love accompanies us all our lives.

The way Aki Shimizaki uses nature as a symbol is really fascinating and adds a layer of meaning to the story. Also, your appreciation for the translator's work is a good reminder of how valuable his work is. You certainly left me looking forward to reading this book.

Hello, @jessuses1381

You are right! I reiterate, it is a highly recommended read. I learned, a little bit more about Japanese culture. Also, your writing shows how great the use of minimalism with depth in handling the topics.

Greetings.

Interesante propuesta. No sé si es casualidad o estás inclinado a la lectura de autores orientales. Chinos, coreanos y japoneses. Siempre la cultura oriental nos atrae por las diferencias con la propia que por habitual se hace cotidiana.
También me parece muy oportuno comprender estas lejanas culturas, que luego de mantenerse aisladas, parecen resurgir con ímpetu inusitado frente a un occidente en crisis, al menos Europa parece volcada a aniquilar su cultura y tradiciones con una influencia notable en todo el continente Americano, lo mismo en los países anglófonos, que los ibéricos.
Un juego incompresible de imitación, adopción de modas u oposición a las tradiciones, por hacerse notar o seguir influencias publicitadas.

No me opondré a la naturaleza y me tomaré todo con calma y paciencia. A ver en que venimos a parar.

Mientras, te deseo lo mejor hasta que nos volvamos a leer.

Hola, Félix

No es casualidad, con bien sospecha. Estoy explorando un poco la literatura oriental contemporánea, en especial, a la japonesa. En tal sentido, tengo todavía varias lecturas preseleccionadas. Aunque, también tengo en miras a autores del África meridional, de la cuales haré divagantes comentarios en el futuro cercano con la venia de Dios.

Sin duda, encuentro diferenciales culturales, pero en el fondo, en esencia, nos une lo eminentemente humano. Razón por la cual uno puede empatizar con los personajes y llegar a entender sus conductas y motivaciones al sabor oriental. La encuentro fascinante.

Es un placer siempre leer tus acertados comentarios.

Un abrazo fuerte y extensivo a tu familia.

Me parece un libro interesante.
@tipu curate 8

Así es, mi amigo.

Saludos, y que tengas un maravilloso día llena de bendiciones y cosas buenas.

Congratulations @janaveda! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You received more than 140000 upvotes.
Your next target is to reach 150000 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out our last posts:

Be ready for the November edition of the Hive Power Up Month!
Hive Power Up Day - November 1st 2024
Halloween Challenge - Publish Your Chilling Story for an Exclusive Halloween Badge!

Thanks, @hivebuzz

That's great @janaveda! We're excited to see your accomplishments on Hive! We keep cheering you on for your next goal!