fuente
LA ESPERA
Aquí en esta esquina
cómo todos los días
esperando tu llegada
con las emociones alteradas
el solo verte llegar.
No es capricho el mío
es que te celo
con el tiempo que espanta la tarde
y da paso a la noche
dejando en mi la inquietud
sospechas de lejanía.
Aguardo sigiloso
cómo gato sobre el tejado
esperando tu llegada
que se vuelve mi desespero
mirando de un lado y del otro
para que huyan mis ansiedades
de tanto esperar.
No quiero que mi espera
se vuelva un grito desolador
y me vuelva loco
si no llegas a tiempo
para respirar sin el tormento
de que jamás regreses.
THE WAIT
Here in this corner
like every day
waiting for your arrival
with emotions altered
just seeing you arrive.
It is not a whim of mine
it is that I am jealous of you
with the time that scares away the afternoon
and gives way to the night
leaving in me the restlessness
suspicions of distance.
I wait stealthily
like a cat on the roof
waiting for your arrival
that becomes my despair
looking from one side to the other
so that my anxieties flee
from so much waiting.
I do not want my wait
to become a desolate cry
and drive me crazy
if you do not arrive in time
to breathe without the torment
of you never returning