GIFs elaborated by @equipodelta
E S P
Había pasado la mitad de mi vida viendo como la mayor parte de mis amigas morían en sacrificios paganos a la diosa Inti. Los hombres de la tribu se colocaban trajes ceremoniales que cubrían sus cuerpos de manera tal que no eran reconocibles a simple vista, las mujeres no teníamos parte en la ceremonia.
De manera aleatoria sacrificaban a una virgen que según las creencias ancestrales requería esta insaciable deidad como forma de pago o agradecimiento por los frutos que consumíamos de la tierra. Mis padres vivían aterrados cada año debido a la posibilidad que en alguna de aquellas ocasiones fuera una de sus hijas las elegidas.
Los padres de cada familia se apresuraban en dar a sus hijas en matrimonio, pagando incalculables dotes que parecían ser incluso más de lo que producíamos, pero mi hermana menor solo tenía 9 años y yo por aquellos años solo tenía 11. Mi papa nunca quiso que yo aprendiera “cosas de hombres” pero yo era irremediablemente testaruda y había aprendido cada oficio que podía a mi corta edad, aunque también tejía cestas con mi mama, dicha actividad no representaba mayor placer para mí.
Mi nombre es Tanjah y quiero contarles la historia de cómo libre a mi hermana de ser sacrificada por hombres con creencias absurdas. Aquel Equinoccio yo presentía que algo malo iba a ocurrir, todos en la tribu temíamos de alguna manera la llegada de la temporadas de sacrificio pero todos sufrían en silencio.
E N G
I had spent half my life watching most of my friends die in pagan sacrifices to the goddess Inti. The men of the tribe wore ceremonial costumes that covered their bodies in such a way that they were not recognizable to the naked eye, the women had no part in the ceremony.
They randomly sacrificed to a virgin that according to ancestral beliefs required this insatiable deity as a form of payment or thanks for the fruits we consumed from the earth. My parents were terrified every year because of the possibility that on one of those occasions one of their daughters would be chosen.
The parents of each family rushed to give their daughters in marriage, paying incalculable dowries that seemed to be even more than what we produced, but my younger sister was only 9 years old and I was only 11 at the time. My father never wanted me to learn "men's things" but I was hopelessly stubborn and had learned every trade I could at my young age, although I also wove baskets with my mother, such activity did not represent a great pleasure for me.
My name is Tanjah and I want to tell you the story of how I freed my sister from being sacrificed by men with absurd beliefs. That Equinox I had a feeling that something bad was going to happen, everyone in the tribe feared in some way the arrival of the sacrificial season but everyone suffered in silence.
Poco a poco nos íbamos abriendo paso a los “hombres celestiales” así llamábamos a los hombres blancos que se nos acercaban para interactuar con nosotros. A regañadientes mi papa permitió que fuera a una especie de colegio que aquellos hombres habían creado en la selva, al principio nos costaba mucho comunicarnos entre nosotros, pero con mucho esfuerzo fuimos aprendiendo aquella extraña lengua que estos individuos hablaban. Mi hermana Tanguh y yo aprendimos muy rápido el nuevo idioma así que pudimos ayudar a otros a que también la aprendieran, esto hizo que nos ganáramos el aprecio de la maestra Aura, una mujer delgada y pálida con 2 hoyos hermosos de un rosado intenso en su carita.
Como pude aprendí a expresar las tradiciones de la tribu a la maestra Aura que con una mirada de comprensión trataba de entender los enredos que mi lengua tenía con aquellos sonidos tan extraños para mis cuerdas vocales. Todo paso tan rápido que no sé cómo pude hacerlo pero al saber que en aquella reunión en la que todos los hombres de la tribu se reunían para elegir a la sacrificada, el nombre de mi hermana menor había trastornado los sueños de mi papa supe que tenía que librar a mi familia de aquella perdición.
Después de ser elegida la sacrificada transcurrían 2 semanas en las cuales la infortunada debía participar en todo tipo de rituales que la preparaban para su nefasto destino, aquella noche entre las penumbras selváticas idee un plan que si fallaba podía terminar con toda mi familia sacrificada. Tarde horas en convencer a mi papa hasta que al fin con la ayuda de mi madre pude conseguir que nos ayudara a escapar de aquella dura realidad, la maestra Aura nos esperaría al otro lado del rio para sacarnos a todos lo más rápido que pudiéramos a un refugio en la capital. Como pudimos empacamos las cosas más importantes y nos metimos en el rio sin hacer ningún ruido, al salir de la choza dejamos todo como si estuviéramos adentro para no levantar sospechas.
Little by little we were making our way to the "celestial men" as we called the white men who approached us to interact with us. Reluctantly my father allowed me to go to a kind of school that those men had created in the jungle, at first we had a hard time communicating with each other, but with much effort we were learning that strange language that these individuals spoke. My sister Tanguh and I learned the new language very quickly so we were able to help others to learn it too, this made us gain the appreciation of the teacher Aura, a thin and pale woman with 2 beautiful holes of an intense pink on her face.
As best I could I learned to express the traditions of the tribe to the teacher Aura who with a look of understanding tried to understand the tangles that my tongue had with those sounds so strange to my vocal cords. Everything happened so fast that I don't know how I could do it, but when I learned that in that meeting in which all the men of the tribe gathered to choose the sacrificed, the name of my younger sister had upset my father's dreams, I knew that I had to free my family from that perdition.
After being chosen the sacrificed one, 2 weeks went by in which the unfortunate one had to participate in all kinds of rituals that prepared her for her nefarious destiny, that night in the darkness of the jungle I devised a plan that if it failed could end up with my whole family sacrificed. It took hours to convince my father until finally with the help of my mother I could get him to help us escape from that harsh reality, the teacher Aura would be waiting for us on the other side of the river to take us all as fast as we could to a shelter in the capital. As best we could we packed the most important things and got into the river without making any noise, when we left the hut we left everything as if we were inside so as not to arouse suspicion.
Cuando llegamos al encuentro con la maestra yo estaba empapada de pies a cabeza pero no me importó, yo corrí a abrazarla y mis padres rápidamente se montaron en aquel extraño carruaje que unos meses antes nos había atemorizado. Mientras las penumbras de la selva se fueron diluyendo unas casas hechas de concreto se fueron abriendo paso a un mundo increíble de nuevas aventuras que nos estaban esperando.
Llegamos a la ciudad en la mañana y nos quedamos en la casa de la maestra hasta que mis padres lograron hablar el idioma y establecer contactos que nos dieran trabajo. Mi mama junto a Tanguh y yo vendíamos cestas en el centro para subsistir aunque también recibimos mucha ayuda de la maestra y su familia motivo por el cual yo era una visitante común de la casa de casa. Gracias a la maestra Aura logre enterarme que la tribu había creído que nuestra desaparición había sido un mensaje de la diosa Inti para todos los demás, pero en realidad había sido gracias a mi astucia que mi hermana se había librado de las manos de aquellos hombres victimas de sus propias creencias.
When we arrived at the meeting with the teacher I was soaked from head to toe but I did not care, I ran to hug her and my parents quickly got on that strange carriage that a few months before had frightened us. As the shadows of the jungle began to fade, concrete houses opened up to an incredible world of new adventures that awaited us.
We arrived in the city in the morning and stayed at the teacher's house until my parents managed to speak the language and establish contacts that would give us work. My mother, Tanguh and I sold baskets in the center to survive, although we also received a lot of help from the teacher and her family, which is why I was a common visitor to her house. Thanks to the teacher Aura I managed to learn that the tribe had believed that our disappearance had been a message from the goddess Inti for everyone else, but in reality it had been thanks to my cunning that my sister had escaped the hands of those men victims of their own beliefs.
𝐀𝐧𝐨𝐭𝐡𝐞𝐫 𝐩𝐨𝐬𝐭𝐬 𝐨𝐟 𝐦𝐲 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐨𝐫𝐬𝐡𝐢𝐩 | 𝐎𝐭𝐫𝐚𝐬 𝐩𝐮𝐛𝐥𝐢𝐜𝐚𝐜𝐢𝐨𝐧𝐞𝐬 𝐝𝐞 𝐦𝐢 𝐚𝐮𝐭𝐨𝐫í𝐚:
Celebrating Alan Turing: The Father of Computer Science | |
---|---|
Possedimus | |
INITIATIVE: Top 3 Series You Would Never Recommend |
La salvó! Que buena historia. No sé porqué estaba esperando que al final todo fuera una trampa y los llevaran directo al sacrificio.
Me encantó!
Gracias por ésta excelente historia. Saludos ;)
Que bueno que te haya gustado! Hubiera Sido interesante darle ese giro a la historia, pero me gusta terminar con algo positivo al final de mis escritos. Muchas gracias por tomar el tiempo de comentar.
Saludos (:
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!