At twelve,
flipping through floral pages
I picked carnations.
No one asked why
They knew I was different.
I saw the apparition of my carnation;
a flesh-coloured antique
created on the first day;
he smelt like udara's juice on wet soil
And I like to think of him
as a misplaced warrior from Somalia
Now I know where the magic
in my grandfather's tales live in.
I met my carnation;
no more on floral pages
now in a world where I could reach and pluck
But he walked right past me.
A las doce,
hojeando páginas florales
Recogí claveles.
Nadie preguntó por qué
Sabían que yo era diferente.
Vi la aparición de mi clavel;
una antigüedad de color carne
creado el primer día;
olía a jugo de udara en suelo húmedo
Y me gusta pensar en el
como un guerrero perdido de Somalia
Ahora se donde la magia
en los cuentos de mi abuelo en vivo.
Conocí a mi clavel;
no más en páginas florales
ahora en un mundo donde podría alcanzar y arrancar
Pero pasó junto a mí.