De pequeña solía intrigarme mucho la posibilidad de viajar en el tiempo. Desde mi ingenuidad, me preguntaba si mi versión del futuro, aquella que ya habría atravesado todos los malos y buenos momentos que me esperaban en el mañana, decidiría regresar para afirmar que todo aquello que yo desconocía en el momento, habría resultado. Esta misma intriga que iba más allá de mi propia percepción del tiempo, inocente y curiosa ante lo desconocido, fue lo que sentí al ver la película que escogí para la edición de esta semana, “Your name”.
When I was little, I used to be very intrigued by the possibility of time travel. From my naivety, I wondered if the version of myself in the future, the one that would have already gone through all the bad and good moments that awaited me, would decide to return to the past to affirm that everything that I did not know at the time, worked out. This same intrigue that went beyond my own perception of time, innocent and curious about the unknown, was what I felt when I saw the movie I chose for this week's edition, “Your name”.
Una fantasía, un sueño que no parece tener fin, que nos envuelve desde el momento en el que la película nos abre las puertas a las vidas de los dos adolescentes de mundos diferentes que, sin saberlo, ya han cruzado sus caminos. Esta es la historia de Taki, un joven apasionado, creativo y soñador que vive en Tokio; y de Mitsuha, adolescente también, detallista y muy perceptiva, cuya vida sencilla se desarrolla en un pequeño pueblo costero de Japón. Dos extraños, completamente diferentes y distanciados el uno del otro, que una noche, repentina e inexplicablemente, cambian de vidas, despertando en el cuerpo del otro. Al siguiente día confundidos despiertan en sus correspondientes cuerpos, sin embargo, este inexplicable suceso continúa ocurriendo, haciendo que poco a poco cada uno se costumbre a entrar, por un corto instante, en la vida de alguien más. Se ajustan a la vida del otro, de una extraña forma entendida sólo por ellos.
A fantasy, a dream that seems to have no end, that surrounds us from the moment the film opens the doors to the lives of the two teenagers from different worlds who, without knowing it, have already crossed their paths. This is the story of Taki, a passionate, creative and dreamy young man living in Tokyo; and Mitsuha, also a teenager, very perceptive, whose simple life takes place in a small coastal town in Japan. Two strangers, completely different and estranged from each other, who one night, suddenly and inexplicably, change their lives, in the morningh waking up in the body of the other. The next day, confused, they wake up in their own bodies, however, this inexplicable event continues to happen causing little by little each one of them to enter, for a short moment, in someone else's life. They adjust to the life of the other, in a strange way understood only by them.
Sin embargo, en el momento en el que la intimidad que ya ambos comparten, traspasa la distancia entre ellos, la historia toma un giro inesperado. Cuando ambos comprenden que esa intimidad sólo podrá existir entre ellos, que inexplicablemente sólo la tendrán el uno con el otro, el tiempo les demuestra que hay algo más allá del cambio de vidas que nunca habían contemplado. El tiempo, único adversario de la historia de ambos, les demuestra que ese indescriptible vínculo que comparten, no se encuentra en el mismo espacio. Mitsuha buscó a Taki, pero cuando esté la vió a los ojos no la reconoció. Taki siguió los pasos de Mitsuha, pero cuando llegó al pequeño pueblo que la vió crecer, este no era más que ruinas y polvo. El intercambio de vidas nunca fue lineal: Mientras que Mitsuha viajaba al futuro, al sumergirse en la vida de Taki, Taki viajaba al pasado. Es en ese momento en el que este último comprende que el tiempo es un concepto mucho más amplio de lo que conocemos, que traspasa espacios, mundos, vidas; y es ahí cuando decide desenredar ese nudo.
However, at the moment in which the intimacy that they already share, crosses the distance between them, the story takes an unexpected turn. When both understand that this intimacy can only exist between them, that they will inexplicably only have it with each other, time shows them that there is something beyond the change of lives that they had never contemplated. Time, the only adversary in their history, shows them that this indescribable bond that they share is not in the same space. Mitsuha looked for Taki, but when he saw her eyes he didn't recognized her. Taki followed in Mitsuha's footsteps, but when he reached the small town in wich she grew up, it was nothing but ruins and dust. The exchange of lives was never linear: While Mitsuha traveled to the future, by immersing herself in Taki's life, Taki traveled to the past. It is at that moment that he latter understands that time is a much broader concept than what we know, that it crosses spaces, worlds, lives; and that's when he decides to untangle that knot
Cuando despertamos de un sueño, la línea de tiempo que por unos minutos tuvimos clara en el mundo creado por nuestro inconsciente, se vuelve borrosa. En la memoria de ambos hay saltos, giros, todo se convierte en un gran nudo de recuerdos que poco a poco van perdiendo, enredando, olvidando; hasta reducirse a vagas sensaciones. Tal como ese momento preciso en el que nos percatamos de que ya olvidamos todas las imágenes que nos acompañaron en la noche, Taki y Mitsuha sólo quedan con la sensación, nostálgica, de que algo pasó en ellos en algún momento, sin recordar precisamente qué.
When we wake up from a dream, the timeline that was clear for a few minutes in the world created by our unconscious, becomes blurred. In the memory of both there are jumps, turns, everything becomes a great knot of memories that little by little they are losing, entangling, forgetting; until reduced to vague sensations. Just like that precise moment in which we realize that we have already forgotten all the images that accompanied us at night, Taki and Mitsuha are only left with the nostalgic feeling that something happened in them, without remembering precisely what.
Quizás los viajes en el tiempo son posibles, quizás no lo son. Pero presenciar la historia de amor que crece entre dos personajes de distintos años, me intrigó tanto como pensar en esa versión de mí misma que vendría del futuro a darme señales de que todo saldría bien.
Perhaps time travel is possible, perhaps it is not. But witnessing the love story that grows between two characters from different years, intrigued me as much as thinking about that version of myself that would come from the future to give me signs that everything would be fine.