I started my Sunday early, with the idea of a whole day of movies, bread and cheese, and I found on Netflix: Call me by your name! And it awoke in me many emotions, maybe it's because I was born in the late nineteenth century, hehehehehe and I felt inside the environment or maybe it was knowing that it took place in Italy and it seemed sensual, well I don't know if it only happens to me, but I relate Italy with sensuality... the fact is that it is the story of Elio and Oliver, in the eighties in an Italian village.
Comencé mí domingo bien temprano, con la idea de un día entero de películas, pan y queso, y encontré en Netflix: ¡Llámame por tu nombre! Y pues despertó en mis muchas emociones, quizá es porque nací a finales del siglo XIX, jejejeje y me sentía dentro del ambiente o quizá era saber que se desarrollaba en Italia y me parecía sensual, bueno no sé si solo me pasa a mí, pero relaciono a Italia con sensualidad… el hecho es que es la historia de Elio y Oliver, en la década de los ochenta en un pueblo italiano.
Elio may seem like a typical 17 year old teenager, with Jewish parents who are not at all conservative, philanthropists, scholars of history and art, professors who own a farm, where every summer they accept a university intern, a student of a career related to history or art, to live with them while they do some research or thesis. Continuing with Elio, he is a disciplined and well educated son, sometimes introspective, but pleasant, who is a talented musician and loves to read.
Elio puede parecer un típico adolescente de 17 años, con unos padres judíos nada conservadores, filántropos, estudiosos de la historia y el arte, catedráticos quienes son dueños de un finca, donde cada verano aceptan algún pasante universitario, estudiante de alguna carrera afín a la historia o el arte, para que conviva con ellos al tiempo que realizan alguna investigación o tesis de grado. Continuando con Elio, pues es un hijo disciplinado y bien educado, algunas veces introspectivo, pero agradable, quien es todo un talento en la música y le encanta leer.
On the other hand: Oliver, a handsome college student, at first a bit arrogant, then a bit more un-stressed, who is the lucky student winner this year to spend the summer at Elio's parents' house. So that in particular the father can help him with a job related to his college career.
Por otro lado: Oliver, un apuesto universitario, a principio algo arrogante, luego un poco más desestresado, quien es el afortunado estudiante ganador este año de pasar el verano en casa de los papas Elio. Para que en especial el padre le ayude con un trabajo relacionado con su carrera universitaria.
During the development of the story I felt identified with Elio, it made me remember the whole teenage thing, especially exploring his sexuality; he was attracted to some girl, he woke up very horny, he fantasized a lot and even touched himself very often when he was alone, but he was also curious about relevant aspects of life, he was a romantic, in love and somewhat intense to whom everything gets a little more complicated when Oliver comes home, because besides being his host he must share with him his room and some new experience.
Durante el desarrollo de la historia me sentí identificado con Elio, me hizo recordar todo el rollo de la adolescencia, en especial el explorar su sexualidad; se sentía atraído con alguna chica, amanecía muy caliente, fantaseaba bastante e incluso se tocaba con mucha frecuencia cuando estaba en soledad, pero también sentía curiosidad por aspectos relevantes de la vida, era un romántico, enamoradizo y algo intenso a quien todo se le complica un poco más cuando llega Oliver a casa, ya que además de ser su anfitrión debe compartir con él su habitación y alguna que otra nueva experiencia.
Oliver, on the other hand, seemed to be a typical American man who comes to Italy on exchange to finish his university career, who is beginning his adulthood, a little more mature than Elio, who gives the impression of having it all figured out in life, an excellent prospect to form a business or a family. Basically a smart, intelligent, charming guy, the ideal of any girl or guy...
Oliver por su parte parecía un hombre típico americano que llega de intercambio a Italia para culminar su carrera universitaria, quien está iniciando su adultez, algo más maduro que Elio, que da la impresión de tenerlo todo resuelto en la vida, un excelente prospecto para formar un negocio o una familia. En el fondo un chico listo, inteligente, encantador, el ideal de cualquier chica o chico…
Initially, the relationship between the boys is limited to the courtesy of both, with no desire to initiate any kind of relationship, but a rapprochement develops between them at first slowly and then accelerated. Where sexism takes a back seat, and awakens the interest and tenderness of knowing that despite being within an orthodox religion, in a town and a time where such relationships were frowned upon (or worse than it may be now), they enjoyed being together and seemed to go unnoticed. It was knowing that the differences in age, thoughts, and styles were very little inside the bigger and more special feeling that united them.
Inicialmente, la relación entre los chicos se ve limitada a la cortesía de ambos, sin ánimos de iniciar algún tipo de relación, pero se va desarrollando un acercamiento entre ellos a principio lento y luego acelerado. Donde el sexismo pasa a segundo plano, y despierta el interés y la ternura de saber que a pesar de estar dentro de una religión ortodoxa, en un pueblo y una época donde este tipo de relaciones eran mal vistas (o peor de lo que pueda ser ahora), ellos disfrutaban estar juntos y parecían pasar desapercibidos. Era saber que las diferencias de edad, pensamientos, estilos eran muy poco dentro lo más grande y especial que era el sentimiento que los unía.
Of course there are climax scenes and clichés, such as the exploration of heterosexual relationships, love entanglements for cover. But they highlight other important aspects for the development of the story, making the handling of these situations subtle.
Por supuesto hay escenas clímax y clichés, como la exploración de relaciones heterosexuales, enredos amorosos para tapadera. Pero resaltan otros aspectos importantes para el desarrollo de la historia, haciendo sutil el manejo de estas situaciones.
At the end of the story, although you imagine that everything is temporary (Oliver is an exchange student), you know that the feeling between them is something that will last. Real love perhaps, that which remains intact within themselves, even if over the years and in the distance they have other relationships.
Al final de la historia, aunque imaginas que todo es temporal (Oliver es un estudiante de intercambio), sabes que ese sentimiento entre ellos es algo que perdurará. Amor real quizá, ese que se conserva intacto dentro ellos mismos, aunque con el pasar de los años y en la distancia se tenga otras relaciones.
A story to see from the point of view of a well-intentioned and idealized love, where the most important thing is to enjoy something beautiful for as long as it lasts.
Una historia para ver desde la óptica de un amor bien intencionado e idealizado, donde lo más importante es disfrutar de algo bonito el tiempo que deba durar.
La tengo pendiente por ver. Leí una review hace unas semanas de otro usuario de la comunidad. Tengo demasiadas películas acumuladas, necesito que el día tenga mas horas y el internet mejore para poder verlas todas.
una película muy bonita, algo fuera de lo común. muy bonita la manera en como se van dando las cosas entre ellos, 100% recomendada
Your content has been voted as a part of Encouragement program. Keep up the good work!
Use Ecency daily to boost your growth on platform!
Support Ecency
Vote for Proposal
Delegate HP and earn more