Y aquí viene la parte reflexiva, por lo general o por lo que se suele escuchar dentro de la sociedad, la suegra debe ser una bruja malvada y la nuera una inservible, mal educada, no apta para su hijo. Pero en nuestro caso (entre mi nuera y yo) no es así, ella tiene 4 años de noviazgo con mi hijo y en este tiempo hemos llegado a ser amigas, tanto que hace algunos días me llamó "Bestie" lo cual en el idioma de los jóvenes de hoy significa mejores amigas, rompiendo así ese "patrón" de conducta tóxica entre suegra y nuera.
Ella no ha tenido una buena relación con su mamá y creo que tal vez quiere suplir esa necesidad conmigo ya que suelo tener un trato muy especial para con mis hijos y aunque ella no es mi hija (y me podrán decir que una madre es irremplazable) no veo razón alguna para no tratarla y quererla como a una hija.
Ella es Dani
And here comes the reflective part, usually or from what is usually heard within society, the mother-in-law must be an evil witch and the daughter-in-law an unfit, ill-mannered, unfit for her son. But in our case (between my daughter-in-law and me) it is not like that, she has been dating my son for 4 years and in this time we have become friends, so much so that a few days ago she called me "Bestie" which in the language of today's young people means best friends, thus breaking that "pattern" of toxic behavior between mother-in-law and daughter-in-law.
She has not had a good relationship with her mother and I think that maybe she wants to make up for that need with me since I usually have a very special relationship with my children and although she is not my daughter (and you can tell me that a mother is irreplaceable) I see no reason not to treat her and love her as a daughter.
She is Dani
Las imágenes fueron extraídas de mi bandeja de mensaje con:
Danie
/The images were extracted from my message tray with:
Danie
Traducción hecha con DeepL
Translation made with DeepL