Con una charla amena nos reunimos un lunes en horas de la tarde en el estadio de béisbol de la universidad de Oriente en los Guaritos Maturin Monagas, alli en un ambiente ameno discutimos puntos importantes entre los cuales puedo mencionar; Planificación de días de prácticas, definición de entrenadores y coaches y sobre todo un tema como el del prejuicio de la sociedad al vernos haciendo un deporte que en su mayoría lo practican los hombres. Sobre este último tema dejo una reflexión al final.
With a pleasant chat we met on a Monday afternoon at the baseball stadium of the Universidad de Oriente in Los Guaritos Maturin Monagas, there in a pleasant atmosphere we discussed important points among which I can mention; Planning of practice days, definition of coaches and coaches and especially a topic such as the prejudice of society to see us doing a sport that mostly men practice. On this last topic I leave a reflection at the end.
Luego de la intensa charla iniciamos con una serie de calentamientos y ejercicios corporales bajo las orientaciones y observaciones del cuerpo técnico definido, Ronald Cabello Manager joven de 28 años hijo de una de las integrantes del grupo, Nelson Aguirre 56 años padre de una compañera y @ovelperez82 de 41 años que es mi esposo quienes serán los coach.
After the intense chat we started with a series of warm-ups and body exercises under the guidance and observations of the technical staff defined, Ronald Cabello Manager young 28 year old son of one of the members of the group, Nelson Aguirre 56 years old father of a colleague and @ovelperez82 41 years old who is my husband who will be the coach.
Al rato no más, ya estábamos recogiendo rolins todas detrás de la tercera base, en una fila una detrás de otra mientras uno de los instructores nos bateaba los otros dos nos corregían y decían como se debía atrapar o coger la pelota y la forma de lanzar, es algo que no vamos aprender hacer de la noche a la mañana y todo dependerá del empeño de cada una en hacer bien las cosas. Querer ganarles a las otras madres de las otras escuelas de béisbol en un futuro nos motiva y eso es algo a favor.
After a little while, we were already picking up the balls all behind third base, in a row one behind the other while one of the instructors was batting and the other two were correcting us and telling us how to catch or catch the ball and how to throw. Wanting to beat the other mothers of the other baseball schools in the future motivates us and that is something in our favor.
A cada rato ya estábamos agarrando o entrando en calor, mejorábamos en cada intento, los lanzamientos que hacíamos a las bases eran casi perfectos al mejor estilo de las grandes ligas, el apoyo y aliento era mutuo a pesar que algunas compañeras les costaba hacer la rutina, se oía entre nosotras: "tranquila para la otra sale, vamos que, si puedes, no te rindas, vamos vamos ". para motivar a quienes de una manera pudieran sentirse mal por no hacerlo bien
We were getting warmer and warmer, we were improving with each attempt, the pitches we threw to the bases were almost perfect in the best style of the big leagues, the support and encouragement was mutual even though some of our teammates had trouble doing the routine, we could hear each other: "calm for the other one comes out, come on, if you can, don't give up, come on, come on". to motivate those who in a way could feel bad for not doing it well.
Luego ya para concluir nos tocó fildear con batazos por el aire en los jardines, el grupo fue dividido en dos los entrenadores quienes se reunieron y de momento pensamos que íbamos a jugar 8 contra 8 pero ellos simplemente dijeron ya terminamos; una de nosotras pregunto: ¿Y no vamos a jugar? y el manager respondió: Primero aprendemos a gatear y luego caminamos, vayan a descansar... En resumen, nombramos a nuestro cuerpo técnico, muy bien en el primer entrenamiento, escogimos entrenar lunes, miércoles y viernes desde las 4:00pm en cuanto al prejuicio de la gente que tienden a catalogar a las mujeres que hacen deporte de este nivel vulgarmente de "MARIMACHOS". Acordamos que solo nosotras sabemos quiénes somos, que vamos a jugar para motivar a nuestros hijos, que vean que mama quiere ser como ellos y que nada en esta vida puede quitarnos el sueño de un fundamento para el desarrollo de nuestros hijos, nosotras estamos haciendo y poniendo un grano de arena para construir una sociedad distinta. ¿y tú que esperas?
Then to conclude it was time for us to play batting in the air in the gardens, the group was divided into two coaches who met and at the moment we thought we were going to play 8 against 8 but they simply said we are done; one of us asked: And we are not going to play? and the manager replied: First we learn to crawl and then we walk, go to rest .... In summary, we named our coaching staff, very well in the first training, we chose to train Monday, Wednesday and Friday from 4:00 pm as for the prejudice of people who tend to label women who do sports at this level vulgarly "MARIMACHOS". We agreed that only we know who we are, that we are going to play to motivate our children, that they see that mom wants to be like them and that nothing in this life can take away the dream of a foundation for the development of our children, we are doing and putting a grain of sand to build a different society. What are you waiting for?
"Todas las imagenes fueron tomadas desde mi celular Blu StudioX12 por @Ovelperez82"
"All images were taken from my Blu StudioX12 cell phone by @Ovelperez82."
como sugerencia edita el post repetido para evitar ser catalogada como reciclaje de contenido.