Ну не знаю я.. не можу пояснити як ці ідеї опиняються у моїй світлій макітрі…вибачайте, але сьогодні будемо обговорювати з Вами…дупи, і не аби які, а англійські! Тож одягайте моноклі, циліндри, подивіться із захопленням на фото королеви Єлизавети II та вперед – шукати пригод! (ну Ви зрозуміли.. ні? тоді подумайте ще)
Для початку давайте розберемось, що ж це за слово таке ass, де і як його використовувати коректно. Коли розмова йдеться про її величність англійську мову треба чітко розділяти яка саме мається на увазі – британська чи американська. Хоча й на початку допису я давала Вам безглузді поради як стати британцем хочу відмітити що ass у перекладі «дупа» використовується саме у американській англійській (для британської це buttocks), тож відкладаємо моноклі – тільки бургери, орли і Обама, тільки хардкор!!
Першим на сьогодні буде слово hardass - дуже сувора людина . Раджу використовувати у розмові лише з близькими друзями адже слово вважається доволі образливим:
He lost his job because he had a bad habit of showing up a few minutes late every day and his boss was a hardass. – Він втратив роботу через те що мав дурну звичку запізнюватись на роботу на декілька хвилин кожен день а його бос дуже суворий.
Далі за планом в нас доволі сильний вираз I don’t give a rat’s ass що дослівно можна перекласти «мені до щурячого заду» (хоча значення дещо сильніше, щось типу – «мені *****» - порахуйте кількість зірочок та пригадайте все чому Вас навчили старшаки у школі ;) ):
I don’t give a rat’s ass what grade I get as long as I pass the class. – Мені не важливо які відмітки я отримаю допоки я проходжу далі.
Думаю не треба зауважувати що вираз належить до ненормативної лексики. Його треба знати але все ж таки не раджу використовувати.
І завершити я вирішила на позитивній ноті. LMAO – laugh my ass off позначає РЖУ НИ МАГУ =). Сам акронім LMAO використовується у переписці, є неформальним і не образливим. До речі, раджу запам’ятати конструкцію – дієслово + my ass off адже вона розширює знання англійської – яке дієслово не використати – виходить дуже по-американські:
I worked my ass off last week to pay rent. – Я працював дуже багато минулого тижня щоб було чим платати за оренду.
I studied my ass off to pass the test. – Я дуже багато вчився щоб здати екзамен
I laughed my ass off when he fell on his ass. – Я дуже сміявся коли він впав на дупу.* (справжній друг, чи не так?)
Дякую що провели час зі мною! Ми ще обов’язково зустрінемось!
Congratulations @makovka! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
Your next target is to reach 50 posts.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
To support your work, I also upvoted your post!
Check out the last post from @hivebuzz: