The adventure to the Islands began by setting off from the port of the town of Cangas del Morrazo in the Vigo estuary located in the province of Pontevedra in the autonomous community of Galicia, Spain. A few years ago access to these islands, the National Park of the Atlantic Islands of Galicia, was free, but in recent years the demand to visit them has been so great that they began to restrict the number of visitors per day. I understand and appreciate this situation since preserving these Islands, their ecosystem, flora and fauna, should be the main objective to preserve this natural refuge at the entrance to the Vigo estuary in the Atlantic. I requested a reservation with the shipping company that makes this route in advance and when I got a date I launched myself into this fantastic trip first through the waters of the estuary until reaching the destination, the Cíes Islands.
La aventura a las Islas empezaba partiendo desde el puerto de la localidad de Cangas del Morrazo en la ría de Vigo situada en la provincia de Pontevedra en la comunidad autónoma de Galicia, España. Hace algunos años el acceso a estas islas, Parque nacional de las islas Atlánticas de Galicia, era libre pero de unos años a esta parte es tan grande la demanda apara visitarlas que empezaron a restringir el número de visitantes por día a las mismas. Entiendo y agradezco esta situación ya que preservar estas Islas, su ecosistema, flora y fauna, deben ser el principal objetivo para conservar este reducto natural en la entrada a la ría de Vigo en el Atlántico. Solicite una reserva en la naviera que hace esa ruta con tiempo y cuando ya conseguí fecha me lance a este fantástico viaje primero por las aguas de la ría hasta llegar a el destino, las islas Cíes.
Trip to the islands / Viaje hasta las islas
The group is made up of three islands, one of which can be visited: Monteagudo in the north, and Faro in the middle, which is connected to San Martín in the south by a small bridge. As the boat got closer, it gave me clues about what I would find on this adventure to the islands and gave me an idea of the size and peculiarities of the terrain I would find. Near the small port, there was an area of rocks and small white sand beaches and a large moon-shaped beach. In the port, there was a small building converted into a restaurant, from where a walk began along a wooden walkway between the sand dunes that led you into the heart of the island's forest.
El conjunto lo forman tres islas y una de ellas es visitable, Monteagudo en el norte, Faro la del medio que está conectada con la San Martín al sur por un pequeño puente. En la medida en que el barco se iba acercando iba dando pistas sobre lo que me encontraría en esta aventura a las islas y daba una idea del tamaño y de las peculiaridades del terreno que me encontraría. Cerca del pequeño puerto una zona de rocas y pequeñas playas de arenas blancas y una gran playa en forma de luna. En el puerto un pequeño edificio convertido en restaurante desde donde se iniciaba un paseo por una pasarela de madera entre las dunas de arena que te introducía en el corazón del bosque de la isla.
Once on dry land, I headed to the information and interpretation centre to obtain information and get an idea of how I could move around and visit all the places of interest. With a view of the beautiful beach of Rodas, I found out that this beach had been named by a prestigious British newspaper as “the best beach in the world in 2007” and also in 2024 by other media such as the “European Caribbean”. I was not very surprised by this information since the beauty I was observing attested to those statements and publications. I stayed observing this environment, both the beach and the lagoon that was formed in an intense blue and green, the so-called Children's Lake, in the middle of the two islands.
Ya una vez en tierra firme me dirigí al centro de información e interpretación para tener obtener datos y hacerme una idea de cómo podía moverme y visitar todos los lugares de interés. Con las vistas a la hermosa playa de Rodas me informe de que esta playa había sido nombrada por una prestigioso periódico británico como “la mejor playa del mundo en el año 2007” y también en el año 2024 por otros medios como el “Caribe europeo”. No me sorprendió mucho aquella información ya que la belleza que estaba observando atestiguaba aquellas afirmaciones y publicaciones. Me quede observando este entorno, tanto la playa como la laguna que se formaba de un azul y verde intensos, el llamado Lago de los Niños, en el medio de las dos islas.
Rhodes Beach / Playa de Rodas
Children's lake / Lago de los niños
I started the climb to the lighthouse at the other end of the island facing the open ocean. After crossing the lake I went into a very wooded area with native species and Atlantic forest. I passed by some small houses that used to belong to people who lived on the island, by the campsite and a restaurant where I could sit down to have a coffee and enjoy the scenery. In one of the shops there were large binoculars and you could see the whole magnitude and the entrance to the Vigo estuary, a formidable spectacle. I continued along the winding path that took me deeper into the forest to climb to the top of the largest hill and thus have some views from above, also with the intention of reaching the lighthouse.
Inicie el camino de subida hacia el faro del otro extremo de la isla en la cara a océano abierto. Después de cruzar el lago me fui adentrado en una zona muy boscosa con especies autóctonas y bosque Atlántico. Pase por unas pequeñas casas antiguamente de personas que vivían en la isla, por el camping y un restaurante para poder sentarme a tomar un café y disfrutar de aquel paisaje. En uno de los locales había unos grandes prismáticos y se podía ver toda la magnitud y la boca de entrada a la ría de Vigo, un espectáculo formidable. Seguí por el camino serpenteante que me adentraba mas en el bosque para subirme a lo alto de la loma más grande y tener así unas vistas desde las alturas, también la intención de llegar hasta el faro.
Path to the lighthouse, self portrait reflection / Camino hacia el faro
As dusk fell, I began to descend from the top of the island until I reached the port where the boat that would take us back to the town of Cangas was waiting for us. At that time the sea was beginning to get a little rough and I found this situation to be an exciting adventure. In the ocean and with the sun setting behind the islands, the spectacle of light and colour was truly fascinating
Ya cayendo el atardecer comencé a bajar de lo más alto de la isla hasta llegar al puerto donde nos esperaba el barco que nos llevaría de nuevo a la población de Cangas. A esas horas el mar estaba comenzando a picarse un poco y me resultaba una excitante aventura esa situación. En el océano y cayendo el sol por detrás de las islas el espectáculo de luz y color era realmente fascinante.
Return in the evening / Regreso en el atardecer
This adventure to the Atlantic islands, the Cíes Islands, is recommended to be planned in advance so that you can book tickets with the shipping company that offers these trips. I share my trip and record my experience on the world map. I extend an invitation to visit the beautiful places that I present to you. Greetings friends.
Esta aventura a las islas del atlántico, islas Cíes, es sugerible que sea programada con tiempo para poder reservar los billetes en la naviera que ofrece estos viajes. Comparto mi viaje y dejo constancia de mi experiencia en el mapa mundial. Les extiendo una invitación para visitar los bonitos lugares que les presento. Saludos amigos.
Categoría | Phototalent |
Ajustes | ISO-100 f/8 1/100s |
Cámara | Nikon D7100 - Olympus E410 y Kodak Z |
Lente | Nikkor or Olympus |
Localización | Spain |
Image ©oscarps. All Rights Reserved.
Original content by @oscarps
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
Hiya, @glecerioberto here, just swinging by to let you know that this post made it into our Honorable Mentions in Travel Digest #2377.
Your post has been manually curated by the @worldmappin team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!
Become part of our travel community: