Mercado de Santa Caterina/Santa Caterina’s market [ESP/ENG]

in Worldmappin2 years ago

A9A590AC-CB1C-497F-868B-FE07A1B01F22.jpeg

En casi todos los países del mundo existe un lugar que guarda entre sus instalaciones el sabor y la cultura de sus raíces a través de la gastronomía. En donde el tiempo parece detenerse, conservando los olores y los ingredientes de siglos de historia, estos lugares se llaman: Mercados municipales. Quien ha tenido la oportunidad de haber visitado algún mercado en un viaje sabe que, entre sus pasillos se percibe la esencia de sus habitantes a través de los productos que venden, las comidas que ofrecen y las maneras en que preparan sus alimentos. Son lugares amplios, llenos de pasillos con paradas diversas donde se encuentran: frutas, condimentos, pescados, mariscos, carnes, quesos, embutidos, verduras, en algunos casos ropas y complementos y un sin fin de productos propios del país o la región que visitamos. En mi país existen una variedad inmensa de mercados a lo largo de todo el territorio nacional. Recuerdo que en mi niñez, acompañaba a mi madre y mis abuelos maternos a comprar y a perderme entre sus pequeños puestos. Me llamaban la atención los colores de las hortalizas, frutas y verduras y la cantidad tan grande de personas que se desplazaban por los pasillos. Siempre hay mucho ruido en los mercados, y ese es uno de sus encantos, la vida que se mueve entre sus instalaciones.

In almost all countries of the world there is a place that keeps among its facilities the taste and culture of its roots through gastronomy. Where time seems to stop, preserving the smells and ingredients of centuries of history, these places are called: Municipal markets.
Those who have had the opportunity to visit a market on a trip know that, among its corridors the essence of its inhabitants is perceived through the products they sell, the meals they offer and the ways in which they prepare their food. They are wide places, full of corridors with different stops where people can find: fruits, condiments, fish, seafood, meats, cheeses, sausages, vegetables, in some cases clothes and accessories and endless products of the country or the region we visit.
In my country there is an immense variety of markets throughout the national territory. I remember that in my childhood, I accompanied my mother and my maternal grandparents to buy and to lose myself among their small posts. I was struck by the colors of vegetables, fruits and vegetables and the large number of people moving through the corridors. There is always a lot of noise in the markets, and that is one of its charms, the life that moves between its facilities.

9D173B9C-3A27-4890-82C3-2B8207E81E30.jpegEDE0B0F5-9A40-4930-A093-111364282CF0.jpeg392C95A9-BA13-44FA-BB52-5C5361EEFBD5.jpeg

En España existe un gran apego a los mercados municipales, las personas -generalmente mayores- poseen el hábito de comprar los productos en estas grandes edificaciones. En Barcelona -la ciudad donde vivo- existen varios mercados de gran fama que reciben turistas durante todo el año. Uno de ellos -y el más conocido de la Ciudad Condal- es el Mercat de Sant Josep, mejor conocido como “Mercat de la Boquería”, ubicado al lado de las famosas Ramblas. Un sitio lleno de pequeños puestos de ventas con un sin fin de productos no sólo de España sino de otros lugares del mundo. Es una parada obligada para los turistas. En él puedes, no solo comprar alimentos y condimentos, sino, deleitarte en pequeños restaurantes y saborear un plato típico o pasar un rato degustando una buena tapa española.
El Mercat de la Boquería tiene más de un siglo en funcionamiento y es un referente gastronómico de Barcelona, perderte entre su gran cantidad de pasillos y saborear cada fruta o cada loncha de jamón ibérico hacen de su visita, un festín para el paladar.

In Spain there is a great attachment to municipal markets, people -generally older- have the habit of buying products in these large buildings. In Barcelona -the city where I live- there are several famous markets that receive tourists throughout the year. One of them -and the best known in Barcelona- is the Mercat de Sant Josep, better known as "Mercat de la Boquería", located next to the famous Ramblas. A site full of small sales stalls with an endless number of products not only from Spain but from other parts of the world. It is a must stop for tourists. In it you can not only buy food and condiments, but also delight yourself in small restaurants and savor a typical dish or spend some time tasting a good Spanish tapa.
The Mercat de la Boquería has more than a century in operation and is a gastronomic reference in Barcelona, lose yourself among its many corridors and taste every fruit or slice of Iberian ham make your visit, a feast for the palate.

A6C87EDA-7249-4E03-BD9A-18F341B057DE.jpegC3BC5989-6A51-4583-8D6E-7E9D52D7D816.jpeg

Otro mercado muy famoso es el “Mercat de Santa Caterina”, el único cubierto de Barcelona. Recibe su nombre por haber sido construído en lo que fue un convento hace más de un siglo. Se encuentra ubicado a escasos metros de la Catedral Gótica de Barcelona, de la famosa Via Layetana, de la Catedral del Mar y muy cerca de unas de las calles comerciales más importantes de la ciudad, “El Portal de l’Àngels” (o “Puerta del Angel”). Es un enclave perfecto para degustar y endulzar los sentidos, sumado a que posee un encanto muy especial. Es más pequeño que el de la Boquería pero también nos pasea por sabores típicos de España.

Another very famous market is the "Mercat de Santa Caterina", the only covered market in Barcelona. It is named for having been built in what was a convent more than a century ago. It is located a few meters from the Gothic Cathedral of Barcelona, the famous Via Layetana, and the Cathedral of the Sea and very close to one of the most important shopping streets of the city, "El Portal de l'Àngels" (or "Puerta del Angel"). It is a perfect place to taste and sweeten the senses, plus it has a very special charm. It is smaller than La Boquería but also takes us through typical flavors of Spain.

9AFC5CD8-8E80-4ACB-B4B3-D7ABD2FEC738.jpeg4950B2E1-B723-475C-AD5D-901C09B777FF.jpeg

La fachada fue modificada hace unos pocos años, conservando la entructura frontal y lateral de la época religiosa en que fue construído. Se observa la forma señorial de las edificaciones religiosas que se construían hace más de dos siglos. Sin embargo, encima de esta estructura formal se actualizó la apariencia con unas ondas que asemejan a las olas de la playa formando unos arcos característicos que la distinguen de los mercados colindantes. Sobre estas ondas se colocó un mosaico de baldosas con variados colores muy del estilo gaudiano. En la puerta principal aún se conserva una pequeña imagen de Santa Caterina. Es imposible ver esos mosaicos y no saber que estás en Cataluña.
Todo se encuentra en perfecto orden, a pesar de que dentro del recinto la disposición de las paradas no sigue una línea recta sino que se encuentran ubicadas de forma distendida, ésto para dar un aire de mayor amplitud a la estancia. Cada puesto de venta tiene en la parte alta el nombre, así es que si vas con una recomendación especial solo tienes que ir leyendo el nombre de cada uno.

The façade was modified a few years ago, preserving the front and side structure of the religious​period in which it was built. You can see the stately form of the religious buildings that were built more than two centuries ago. However, on top of this formal structure the appearance was updated with waves that resemble the waves of the beach forming characteristic arches that distinguish it from the neighbouring markets. On these waves a mosaic of tiles was placed with varied colors,​very much of the G​audian style. There is still a small image of Santa Caterina on the front door. It is impossible to see these mosaics and not know that you are in Catalonia.
Everything is in perfect order, although within the enclosure the layout of the stops does not follow a straight line but are located in a relaxed way, this to give an air of greater amplitude to the room. Each stall has the name on the top, so if you go with a special recommendation just read the name of each.

36A8326E-076D-41E5-B230-00FDDCE53C6F.jpeg3B99E01F-72B1-42F5-83F9-B2DD0FE530CF.jpeg8FC263CF-EF44-4BCC-A93C-66D68291A2C5.jpeg

No hace falta tener un plan claro de qué deseas comprar, el lugar te invita a sentir los olores llenos de frescura y cada personal de los puestos te atiende con toda la amabilidad del mundo. Te recomiendan comidas, te dan a probar algunos de los productos que venden y despiertan en el gusto, el deseo profundo de, degustar, comerlo todo y comprar algún sabor especial para llevarlo de recuerdo.
Al igual que la Boquería, el Mercat de Santa Caterina tiene pequeños restaurantes en su interior donde se ofrecen los productos de la tierra típicos de su gastronomía. Inclusive, ofrecen mesas en las afueras del recinto para disfrutar de las vistas de la ciudad en épocas de primavera y verano en que la calidez del aire invita a una buena charla entre amigos.
Para visitar ambos mercados tienes diferentes opciones. A cualquiera puedes llegar en carro (aunque aparcar en esa zona no es sencillo) o si estás de visita, el tren y metro son excelentes medios de transporte. En cualquier caso debes bajarte en la estación de Plaza Cataluña. Caminando llegas a las Ramblas y justo al hacer el recorrido encuentras a la Boquería. Si prefieres ir primero al Santa Caterina, igual puedes bajarte en Plaza Cataluña (te desplaces en tren o metro) y tomar el camino hacia la Puerta del Ángel, siguiendo esa ruta encontrarás la Catedral de Barcelona y, al cruzar la calle (Vía Layetana) verás la fachada tan original del mercado. Es imposible perderte porque puedes recorrer los dos recintos en pocos minutos al estar relativamente cerca y en el centro de la Ciudad Condal al lado de muchos puntos turísticos por excelencia.

It is not necessary to have a clear plan of what you want to buy, the place invites you to feel the smells full of freshness and each staff of the stalls attends you with all the kindness of the world. They recommend meals, give you to try some of the products they sell and awaken in the taste, the deep desire to, taste, eat everything and buy some special flavor to take it as a souvenir.
Like the Boquería, the Mercat de Santa Caterina has small restaurants in its interior where the products of the land typical of its gastronomy are offered. They even offer tables on the outskirts of the enclosure to enjoy the views of the city in spring and summer when the warmth of the air invites a good chat between friends.
To visit both markets you have different options. You can reach anyone by car (although parking in this area is not easy) or if you are visiting, the train and metro are excellent means of transport. In any case you must get off at the station of Plaza Catalunya. Walking you get to the Ramblas and just when you make the tour you find the Boquería. If you prefer to go first to Santa Caterina, you can still get off at Plaza Catalunya (you travel by train or metro) and take the road to Puerta del Ángel, following that route you will find the Cathedral of Barcelona and, when crossing the street (Via Layetana) you will see the original facade of the market. It is impossible to get lost because you can visit both areas in a few minutes being relatively close and in the center of Barcelona next to many tourist points par excellence.

D12EB061-3575-40CC-A3F3-20B0F1746E04.jpeg4A6CBAA3-A659-4306-A855-0ED39C4164D5.jpeg7CE78AAB-1AF8-49AB-83CA-7FEC49E627CE.jpeg
F701469F-23CC-4F95-93BA-526F289F615C.jpeg8A2119CD-30E7-46E1-B546-AF6808ADFFBC.jpegF8009A21-7520-44AA-9A99-2AE70E7874DF.jpeg
7C0219F8-30B1-43A6-958D-6227FA250F54.jpegC4CD798F-328D-498F-8443-1C53CEA68FED.jpeg909C30D9-C4F2-4555-9234-D2A0D1D9606F.jpeg
CD3088D4-CA68-471E-9052-62D0C191D910.jpeg97B3BA35-81A9-4AB1-98F2-AD12B043FE7F.jpeg

Siempre que viajen, busquen pasearse entre los rincones mágicos de los mercados municipales (si existen en el lugar que visiten), prueben la comida, los condimentos, la frescura de las frutas y hortalizas típicas, esa es otra forma increíble de disfrutar y conocer un país y una cultura. La gastromonía nos abre los sentidos y nos deja un maravilloso sabor de boca.

Whenever you travel, seek to wander among the magical corners of the municipal markets (if they exist in the place you visit), taste the food, seasonings, freshness of typical fruits and vegetables, that’s another amazing way to enjoy and get to know a country and a culture. Gastronomy opens our senses and leaves us with a wonderful taste.

5A62CA0A-55DA-4395-A7C2-6A5ACA187CB4.jpeg58AB38C9-DDE0-4D59-9DC0-ABCCFFF31375.jpeg879309AD-16E8-4C9F-890A-F881FF5C8A26.jpeg

Todas las fotos son de mi propiedad.
All the pictures used are personals.

Check out the location here on pinmapple.com
[//]:# (!pinmapple 41.38702 lat 2.17682 long d3scr)

Sort:  

This post has been manually curated by @steemflow from Indiaunited community. Join us on our Discord Server.

Do you know that you can earn a passive income by delegating to @indiaunited. We share more than 100 % of the curation rewards with the delegators in the form of IUC tokens. HP delegators and IUC token holders also get upto 20% additional vote weight.

Here are some handy links for delegations: 100HP, 250HP, 500HP, 1000HP.

image.png

100% of the rewards from this comment goes to the curator for their manual curation efforts. Please encourage the curator @steemflow by upvoting this comment and support the community by voting the posts made by @indiaunited.


The rewards earned on this comment will go directly to the people( @lanzjoseg ) sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.

Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍

Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!

Want to have your post on the map too?

  • Go to Pinmapple
  • Click the get code button
  • Click on the map where your post should be (zoom in if needed)
  • Copy and paste the generated code in your post (Hive only)
  • Congrats, your post is now on the map!