Hello everyone! Today a post about a simple excursion to Mussolente in the province of Vicenza. I wanted to stretch my legs after hours of computer work and there is nothing better than immersing yourself in nature and leaving your thoughts behind.
ITA
Ciao a tutti! Oggi un post su un' escursione semplice a Mussolente, in provincia di Vicenza. Avevo voglia di sgranchire le gambe dopo ore di lavoro al computer e non c'è niente di meglio di immergersi nella natura e lasciare i pensieri alle spalle.
I found this excursion by searching the internet, I needed something not too distant and easy and here it is!
I planned the itinerary on google maps and I decided to park the car near via Bonagge and go up the paved road that would take me to the most natural area.
ITA
Ho trovato questa escursione cercando in internet, avevo bisogno di qualcosa di non troppo distante e facile ed ecco qui!
Ho pianificato l'itinerario su google maps e ho deciso di parcheggiare l'auto l'auto nei pressi di via Bonagge e risalire la strada asfaltata che mi avrebbe portato nell'area più naturale.
Towards the end of the climb, on the left you will have some houses, on the right some rows of olive trees.
ITA
Verso la fine della salita, sulla sinitra avrete alcune abitazioni, sulla destra alcuni filari di olivi.
Some people were busy pruning the olive trees, it was the perfect climate to do it, it was sunny and the temperature was magnificent.
ITA
Alcune persone erano impegnate nella potatura degli ulivi, era il clima perfetto per farlo, c'era il sole e la temperatura era magnifica.
After a 90 ° bend to the left, you begin to enter a more natural and rewarding landscape.
ITA
Dopo una curva a 90° a sinistra, si comincia ad entrare in un paesaggio più naturale e gratificante.
The landscape is very well-kept with mown grass and perfectly pruned trees.
ITA
Il paesaggio è molto curato con l'erba falciata e gli alberi perfettamente potati.
On either side of the path there was some wood piled up it looked like the checkpoint before I entered the deciduous forest.
ITA
Ai lati del sentiero c'era della legna accatastata sembrava il checkpoint prima di addentrarmi nel bosco caduco.
This section is more shady, because the sun is hidden by the mountain and the path descends until it reaches a stream.
ITA
Questo tratto è più ombroso, perchè il sole è nascosto dalla montagna e il sentiero scende fino a raggiungere un ruscello.
At one point, with surprise, I noticed signs prohibiting the passage for hunting wild boars that are overpopulating the area, but since the sign was facing where I came from, I was continuing to leave the forbidden area. It also seems to me that hunting is now banned, so that sign shouldn't have any validity.
ITA
Ad un certo punto con sorpresa ho notato dei cartelli di divieto di passaggio per la caccia ai cinghiali che stanno sovra popolando la zona, ma dato che il cartello era rivolto verso dove provenivo, io proseguendo stavo uscendo dalla zona vietata. Mi pare inoltre che la caccia ora sia vietata, quindi quel cartello non dovrebbe avere valenza.
After passing the threatening sign, I arrived at a wooden bridge...
ITA
Superato il minaccioso cartello, sono arrivato ad un ponte di legno...
Due to the drought, the stream was almost without water.
ITA
A causa della siccità, il ruscello era quasi senza acqua.
Subsequently the environment is similar but this time the path is uphill.
ITA
Successivamente l'ambiente è similare ma il sentiero questa volta è in salita.
Thanks to the altitude meters gained, the sun was beginning to glimpse itself again.
ITA
Grazie ai metri di altitudine guadagnati il sole stava cominciando ad intravedersi nuovamente.
To liven up the path of tufts of yellow primroses...
ITA
A vivacizzare il sentiero dei ciuffi di primule gialle...
By now the sun had stopped being shy and was there to illuminate the path.
ITA
Ormai il sole aveva smesso di fare il timido ed era lì ad illuminare il percorso.
After the climb I arrived, as planned, on an asphalted road that I know. Now I just had to go downhill...
ITA
Dopo la salita sono arrivato, come da programma ad una strada asfaltata che conosco. Ora dovevo solo percorrerla in discesa...
The view opens towards the countryside which takes on a particular charm with the afternoon light.
ITA
La vista si apre verso la campagne che con la luce pomeridiana assume un particolare fascino.
At the first crossroads, continue to the left, towards where I had parked the car.
ITA
Al primo bivio si prosegue a sinistra, verso dove avevo parcheggiato l'auto.
I had arrived. An easy walk that gave me the serenity I needed. Now I have to say goodbye.
I hope your week is going well despite the less than encouraging news these days.
See you soon friends!
ITA
Ero arrivato. Una facile camminata che mi aveva infodato una serenità di cui avevo bisogno. Ora vi devo salutare.
Spero che la vostra settimana stia procedendo bene nonostante le notizie poco incoraggianti di questi giorni.
A presto amici!
Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍
Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!
Want to have your post on the map too?