Source
Con este poema estoy participando en Una imagen vale más que mil palabras,
En este caso tenemos a una chica preocupada, algo triste, pero preparada para ejecutar alguna actividad de tipo cultural y siento que su preocupación va más allá del momento que está por vivir, tal vez preocupada por su realidad social. iniciativa de @freewritehouse, a partir de la imagen ofrecida.
Aquí soñamos
**
Quizá, estoy aquí esperando
que llegue la hora de mi otra realidad,
la que me depara el destino,
quizás solo pienso en mis hermanos de raza,
en esa fiesta de la vida,
que siempre llevamos por dentro
como una ofrenda a nuestros ancestros.
O solo deseo estar mirando a mis hermanas,
mirando mis hermanos,
los que la raza une y fija las luchas,
mientras miramos el tiempo,
este que ahora nos abraza para
hacer un paréntesis en nuestra realidad.
Aquí nos imaginamos otro mundo,
donde la tristeza se va de vacaciones,
y nosotros disfrutamos y soñamos,
pero nuestro rostro es una pintura,
nuestros ojos delatan,
proyectan aquello que ocultamos.
La espera es larga, no solo ahora,
dónde trato de olvidar que en mi rancho
esperan otros hermanos,
una madre, un padre, toda una familia,
incluyendo las mascotas,
que cada día el sol nos abre la incertidumbre,
pero la lucha se mantiene,
aunque la luna no sabe qué hacer con nuestro cansancio.
Aquí estamos quizá buscando ese momento íntimo
dónde la danza es expresión de un pueblo,
cuerpos que sueñan en colectivo mientras el baile nos une,
espectadores que también buscan un escape,
aquí el dolor y la tristeza sucumben,
desnudamos nuestro mundo,
a nuestra tierra la desnudamos,
con el alma ahogada, danzamos,
al final terminamos en una sonrisa donde todos aplauden.
With this poem I am participating in A picture is worth a thousand words
In this case we have a worried girl, a bit sad, but ready to carry out some cultural activity and I feel that her concern goes beyond the moment she is about to live, perhaps worried about her social reality.
, an initiative of @freewritehouse, based on the image offered.
Here we dream
**
Maybe, I'm here waiting
for the hour of my other reality to arrive,
the one that destiny has in store for me,
perhaps I only think of my brothers of race,
in that party of life,
that we always carry inside us
as an offering to our ancestors.
Or I just want to be looking at my sisters,
looking at my brothers,
those whom the race unites and fixes the struggles,
as we look at time,
this one that now embraces us to
to make a parenthesis in our reality.
Here we imagine another world,
where sadness goes on holiday,
and we enjoy and dream,
but our face is a painting,
our eyes give away,
they project what we hide.
The wait is long, not only now,
where I try to forget that on my ranch
other siblings are waiting,
a mother, a father, a whole family,
including pets,
that every day the sun opens the uncertainty for us,
but the struggle goes on,
though the moon doesn't know what to do with our tiredness.
Here we are perhaps looking for that intimate moment
where dance is the expression of a people,
bodies that dream collectively while the dance unites us,
spectators who are also looking for an escape,
here pain and sadness succumb,
we undress our world,
we strip our land bare,
with our souls drowned, we dance,
at the end we end in a smile where everyone applauds.
*** Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
If you want to participate click here:
I invite @franvenezuela
¡Wow! Aquí soñamos, hasta el título me gustó y eso que el texto seduce con esa magia de las imágenes y el sonido de los versos. Voy a ver si produzco algo para honrar tu invitación mi estimado @silher
The rewards earned on this comment will go directly to the person sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.
Muy bien logrado tu poema, sobre un mundo de resonancias antropológicas (míticas, rituales, escénicas, musicales) de enorme atractivo por el descocimiento que podemos tener de ellas, pero que tu poema resuelve muy bien. Gracias y saludos, @silher.
¡Felicidades! Esta publicación obtuvo upvote y fue compartido por @la-colmena, un proyecto de Curación Manual para la comunidad hispana de Hive que cuenta con el respaldo de @curie.
Si te gusta el trabajo que hacemos, te invitamos a darle tu voto a este comentario y a votar como testigo por Curie.
Si quieres saber más sobre nuestro proyecto, acompáñanos en Discord: La Colmena.
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!
A beautiful interpretation of the photo. Especially the last sentences.
Thank you for participating.