Here again came the usual January weather for Ukraine.
And having caught you all at home, I will tell you a winter fairy tale.
Ось і знову настала звична для України січнева погода.
І спіймавши вас усіх у дома, розповім я вам зимову казку.
One day, two children got lost in the vast expanses of wildlife. Winter then raged that force.
Одного разу в безкраїх просторах дикої природи заблукали двоє дітей. Зима тоді бушувала що сили.
Walking along the forest road, they noticed a hut peeking between the snow-covered branches of trees.
Йшовши лісовою дорогою вони помітили хатинку, що визирала поміж засніжених гілок дерев.
Steam was actively coming from the so-called chimney of that house. This means that the hut lived. And who could live there? And so they remembered the tale of Hansel and Gretel. And what if that terrible witch really lives in that house?
З так званого комина того будиночку активно йшла пара. Це означає, що хатинка жила. І хто б там міг жити? І ось їм пригадалась казка про Гензеля і Гретель. А що якщо в тому будиночку дійсно живе та страшна відьма?
Well, there was nothing to do, they were very cold and they needed to warm up somewhere. The house looked really scary.
The whole roof is covered with oilcloth.
Ну але робити було нічого вони дуже замерзли і їм було необхідно десь зігрітись. Будиночок виглядав дійсно моторошно.
Увесь дах накритий клейонкою.
And what else is there? It was difficult to see the house, because it was covered with a thick enough layer of snow. The house was surrounded by a fence, though not dense, which was also covered with snow.
А що там ще є? Розгледіти будиночок було важко, оскільки він увесь був засипаний достатньо товстим шаром снігу. Будиночок був обгороджений тином, хоч і не щільним, який теж був засипаний снігом.
Stairs dug into the ground led to the entrance to the territory of the hut. Between the backfilled roads, they were hard to spot.
До входу на територію хатинки вели сходи викопані в землі. Поміж засипаних доріг, їх важко було помітити.
The house was supplemented by an additional roof in front of the entrance.
Будинок був доповнений додатковим дахом перед входом.
At the door to the hut stood a Christmas tree. Somehow it is not typical for a forest hut, where to get New Year's toys?
Біля дверей у хатинку стояла новорічна ялинка. Якось не характерно для лісової хатки, де ж там новорічним іграшкам взятись?
It was scary to come in.
"After all, there was a gingerbread house in the fairy tale, and here some ruin is unfinished." the children thought.
It's a mess or a mess, but I want to keep warm.
After hesitating for a long time, they entered. Oho! Here's a twist!
Заходити було страшно.
"Зрештою, у казці ж був пряниковий будинок, а тут якась розвалюха недороблена." - подумали діти.
Розвалюха чи не розвалюха, але погрітись хочеться.
Довго вагаючись все ж увійшли. Ого! Ось це так поворот!
In the middle, as it turned out, is a whole loft interior with country elements. There were soft sofas on both sides. One of them is the seats from the old car.
В середині як виявилось цілий лофт інтер'єр з елементами кантрі. З двох сторін стояли м'які себто дивани. Один з них це сидушки від старої машини.
And bags with incomprehensible things served as pillows to it.
And in the middle of the pies, that is, our oven.
This is a work of art.
А подушками йому служили мішки з незрозуміло чим.
А посередині п'єц тобто піч по нашому.
Оце так витвір мистецтва.
The furnace is built very qualitatively and practically. There is a special place for heating water and a well-made chimney for smoke, which released the steam that the children saw from the outside.
Піч побудована дуже якісно і практично. Там є спеціальне місце для підігріву води та добре виведена труба для виходу диму, який і випускав ту пару, що діти бачили з зовні.
Despite the imperfect construction of the hut, the inside was well heated. If you compare with the street, the hut was +4, and on the street at that time -10. The difference is up to 14 °. So the design of the furnace is correct, what can you say about the basis of the house.
Попри не досконалу побудову хатинки всередині було достатньо добре нагріто. Якщо порівняти з вулицею, то в хатинці було +4, а на вулиці в той час -10. Різниця аж в 14°. Значить конструкція печі правильна, що і не скажеш про основу хатинки.
To keep warm not only from the outside, but also from the inside, the children decided to warm their tea.
And while we wait, the narrator further describes the interior.
What is not typical for a forest hut in this hut is the lighting.
Щоб зігрітися не лише ззовні, а й зі середини, діти вирішили підігріти собі чаю.
А поки чекаємо, оповідач далі описує інтер'єр.
Що в цій хатинці зовсім не характерне для лісової хатинки, так це освітлення.
Yes, surprisingly, there is lighting. The two-color lamp is attached to the ceiling and runs on battery.
Так, на диво, тут є освітлення. Двоколірна лампа причіплена до стелі і працює від акумулятора.
To turn it on, just press the button. Ladies, not as primitive a house as we expected.
It seems that there will still be a sink, but for the winter it seems to be temporarily off.
Щоб ввімкнути потрібно просто натиснути кнопку. Дам, не такий примітивний будинок, як ми очікували.
Тут здається ще буде умивальник, але на зимовий період він схоже тимчасово у відключці.
Wow, there's still a ladder here. And here is the main attribute that should be in every home - a table. By the way, it even has a vase of yogurt pack with a flower in the form of a Christmas tree branch?
Вау тут ще є драбина. А ось і головний атрибут, що має бути в кожному домі — стіл. До речі, на ньому навіть є ваза з йогуртової пачки з квіткою у вигляді ялинкової гілки?
Now it seemed to the children that they were in a wonderland, not a gingerbread house. Chaos reigned on the table. But on a perfectly square shelf made of world wood - order.
Тепер дітям вже здавалося, що вони попали в країну чудес, а не в пряниковий дім. На столі панував хаос. Зате на ідеально квадратній поличці зі світового дерева — порядок.
And here the tea is ready. They sat down on a comfortable, large sofa, picked up tea, drank and got high.
А ось і чай готовий. Всілись собі на зручному, великому дивані, взяли в руки чай, п'ють і кайфують.
Outside the window you can see a beautiful winter fairy tale, a blizzard is raging. And the children in a cozy house in the warm, hid behind the wooden walls.
За вікном видно прекрасну зимову казку, бушує завірюха. А діти в затишному будиночку в теплі, сховались за деревяно-клійонковими стінами.
And then suddenly the sound of the door opening was heard, the children froze ...
Well, everyone thinks, now that evil witch will take turns throwing us into the stove.
And it turned out that it was a forester. He had just returned from a planned forest patrol.
І тут враз почувся звук відкривання дверей, діти завмерли...
Ну все думають, зараз нас та зла відьма по черзі почне в пічку закидувати.
А виявилося, що це лісничий. Він якраз повернувся з планового патрулювання лісом.
He left his ax near the house and the bagpipes to keep warm.
And foresters, they do not look like witches, they are usually good uncles with mustaches. Guess what! This one was just like that.
Залишив свою сокиру біля дому і гайда зігріватись.
А лісничі вони зовсім не схожі на відьом, зазвичай це добрі дядьки з вусами. Вгадали! Цей був саме таким.
This cold evening, the children made this lonely wonderful company.
They drank tea together and he told them stories about his forest adventures.
Цим холодним вечором діти склали цьому одинаку прекрасну компанію.
Вони разом пили чай і він їм розповідав історії про свої лісові пригоди.