"Tonight, it won't rain." This sentence brought joy to the entire village. The tired farmers, exhausted from the day's labor, thought they could rest tonight and finish harvesting the remaining crops tomorrow. They left their fields at sunset and headed home. However, a few young men in the village did not believe in putting off today's work until tomorrow. When they heard the old fortune teller's prediction, they paid no heed and continued harvesting their crops. They couldn't risk losing the wheat they had sown with such hard work. Seeing them working, some old farmers laughed and commented on their hot-blooded nature, calling them greedy and lazy, wanting to finish the work quickly to relax. Some elderly farmers advised them to stop working as night was approaching and they could complete the remaining work tomorrow. But these determined young men ignored all advice and continued harvesting until evening. They bundled the harvested wheat and stored it in a safe place before heading home. Their families were upset for returning so late, but they quietly ate their food and drifted into a deep sleep.
"آج رات بارش نہیں ہوگی." یہ جملہ بھرے گاؤں میں سبھی کی مسرت کا باعث بنا. دن بھر کے تھکے ہارے کسانوں نے سوچا کہ آج رات آرام سے گزار کر بقیہ فصل کل کاٹ لیں گے. سبھی اپنی فصلوں کو چھوڑ کر سورج ڈھلتے ہی گھروں کو روانہ ہو گئے. مگر گاؤں کے چند جوان ایسے بھی تھے جو آج کا کام کل پر نہ چھوڑتے تھے. انہیں جب نجومی بڑھیا کی پیشگوئی معلوم ہوئی تو انہوں نے اس پر کان نہ دھرے اور مسلسل فصل کی کٹائی میں لگے رہے. وہ اپنی محنت سے بوئی ہوئی گندم کے بارے میں ہرگز بے فکر ہو کر اسے ضائع کرنے کا خطرہ نہیں مول سکتے تھے. انہیں کام کرتا دیکھ کر کچھ پرانے کاشتکار ان پر ہنسنے لگے کہ دیکھو! ان جوانوں کا خون بہت گرم ہے. یہ لالچی اور سست ہیں، جلد از جلد کٹائی کا کام کرکے آرام کرنا چاہتے ہیں. کچھ عمر رسیدہ کاشتکار انہیں یہ مشورہ دینے لگے کہ اب کام چھوڑو، رات سر پر آچکی ہے. بقیہ کام کل نمٹا لینا. لیکن ان باہمت جوانوں نے کسی کی پرواہ کیے بغیر شام تک اپنی فصل کی کٹائی کر لی. گندم کی کٹائی کے بعد اس کے خوشوں کو باندھ کر محفوظ مقام پر منتقل کیا اور اپنے گھروں کو روانہ ہو گئے. ان کے گھر والے اتنی دیر سے گھر آنے پر ناراض ہوئے مگر وہ چپ چاپ سے کھانا کھا کر نیند کی وادیوں میں کھو گئے.
The Stormy Rain
Around three in the morning, strong gusts of wind started blowing. The wind soon turned into a fierce storm, with even strong trees swaying in its grip. Along with the wind came a torrential downpour. The powerful storm overturned everything. Startled by the dangerous weather, the farmers woke up abruptly. They were completely unprepared for this unexpected situation. Some of the more resilient farmers rushed to their fields, trying to cover their crops with tarps, but the wind was so strong that they were helpless against it. Gradually, the rain turned into hail. As morning dawned, instead of seeing lush wheat fields, the farmers saw the sun reflecting off piles of ice. The rain had stopped by then. Those who hadn’t woken up at night went to check their crops in the morning, only to find nothing but ice. This night had wreaked havoc on them. The entire village depended on the wheat crops for their livelihood throughout the year. After months of hard work, their crops were ready, but everything was destroyed in one night.
طوفانی بارش:
رات کے آخری پہر قریب تین بجے ہوا کے زوردار جھکڑ چلنے لگے. یہ ہوا تھوڑی ہی دیر میں اس قدر زوردار آندھی کی شکل اختیار کر گئی کہ مضبوط درخت بھی اس کی بانہوں میں جھولنے لگے. اس آندھی کے ساتھ ہی طوفان بھی امڈ آیا. بارش شروع ہو گئی. زوردار آندھی نے ہر چیز کو الٹ پلٹ کر رکھ دیا. موسم کی یہ خطرناک صورتحال دیکھ کر کسان بھی چونک کر جاگ گئے. وہ قطعی طور پر اس غیر یقینی صورتحال کے لیے تیار نہ تھے. کچھ زورآور کسانوں نے فوراً اپنے کھیتوں کا رخ کیا. اپنی فصلیں بچانے کے لیے ترپال ڈالنے لگے مگر آندھی اس قدر زوردار تھی کہ وہ سب مل کر بھی اس کے سامنے بے بس ہو گئے. رفتہ رفتہ بارش اولوں میں تبدیل ہو کر ژالہ باری بن گئی. گندم کی لہلہاتی فصلوں کے بجائے برف کے ڈھیر پر منعکس ہوتی روشنی کے ساتھ صبح سورج طلوع ہوا. بارش اب تھم چکی تھی. جو لوگ رات کو نہ اٹھ سکے تھے. اب اپنی کاشت کی گئی فصل دیکھنے گئے تو وہاں سوائے برف کے گولوں کے کچھ بھی نہیں پایا. یہ رات ان پر قہر بن کر برسی. پورے گاؤں کا ذریعہ معاش بس یہ گندم کی فصلیں ہی تھیں جس پر وہ پورا سال گزارا کیا کرتے تھے. کئی مہینوں کی محنت کے نہتجے میں رات دن ایک کرکے انہوں نے فصل تیار کی تھی. مگر ایک رات میں ہی سب کچھ برباد ہو گیا.
The Fortune Teller
People started flocking to the old fortune teller who had predicted no rain the previous day. She was a ninety-year-old woman whose predictions usually turned out to be true, which is why the entire village blindly trusted her. Whatever she said was considered etched in stone. When she had said, "It won't rain tonight," all the farmers left their work and went home. Now, these distressed people were gathered in her house, with despair evident on their faces. Deep shadows of poverty loomed in their eyes as they silently stared at the old woman. Finally, an elderly man broke the silence: "What did you gain by lying to us?"
The old woman replied, "It wasn’t my prediction, but your inherent laziness that made you leave your work unfinished to rest instead." People were angry at the fortune teller because they had suffered significant financial losses. Among the gathering was one of the young men who had finished harvesting his crops the previous day and had thus avoided the major loss. Seeing the situation worsening, he started thinking of a way to resolve it.
نجومی بڑھیا:
لوگ جوق در جوق اب اس نجومی بڑھیا کی طرف جانے لگے جس نے کل یہ پیش گوئی کی تھی کہ بارش نہیں ہوگی. یہ گاؤں کی نوے سالہ بڑھیا تھی. جس کی اکثر پیشگوئیاں سچ ہی ثابت ہوتی تھیں. یہی وجہ تھی کہ پورا گاؤں اس کی بات پر اندھا اعتماد کرتا تھا. وہ جو بات کہہ دیا کرتی، اسے پتھر پر لکیر سمجھا جاتا تھا. یہی وجہ تھی کہ جب کل بڑھیا نے کہہ دیا کہ "آج رات بارش نہیں ہوگی" تو سبھی کسانوں نے اپنے کام کاج چھوڑ کر گھروں کا رخ کر لیا. اب یہ سب آفت زدہ لوگ اس بڑھیا کے گھر میں موجود تھے. ان کے چہروں پر بے بسی کے آثار واضح نظر آ رہے تھے. افلاس کے گہرے سائے ان کی آنکھوں میں منڈلا رہے تھے. سبھی خاموش نگاہوں سے بڑھیا کو گھور رہے تھے. بالآخر ایک عمر رسیدہ آدمی مجلس کا سکوت توڑتے ہوئے گویا ہوا: "آخر کیا ملا آپ کو ہم سے جھوٹ بول کر؟"
بڑھیا نے جواب دیا: "یہ میری پیش گوئی نہیں بلکہ تمہاری طبعی سستی تھی جس کی وجہ سے تم نے کام ادھورا چھوڑ کر آرام کو ترجیح دی." لوگ اس نجومی بڑھیا پر برہم ہو رہے تھے کیونکہ ان کا بہت زیادہ مالی نقصان ہو چکا تھا. اسی مجلس میں ان نوجوانوں میں سے ایک جوان بھی بیٹھا تھا جس نے کل ہی اپنی فصل کاٹ لی تھی اور بڑے نقصان سے بچ گیا تھا، اس نے جب صورتحال بگڑتی دیکھی تو اس معاملے کو حل کرنے کا طریقہ سوچنے لگا.
The Young Man's Speech
Since the old woman was elderly and many of her past predictions had been accurate, some people defended her. However, most were grieving and angry over the loss of their crops. The young man stood up and spoke loudly: "No one should blame this old woman. It's your own fault that you trusted her words blindly despite the clear signs from nature. The weather department had also predicted rain. There was no shortage of clouds on the horizon, but you didn't take precautions and instead became complacent because of her prediction. You all are responsible for the loss."
Suddenly, another person from the crowd spoke up: "We have always taken her words as the truth. We couldn't have imagined this would happen."
Smiling slightly, the young man turned to the old woman and asked, "Grandmother, what made you predict that there would be no rain last night?"
The old woman replied, "Son, if truth be told, I had a feeling it might rain. But if I had said that, my sons would have stayed out working all night. I felt uneasy about it and wanted my sons to come home early. That's why I said there would be no rain tonight."
Upon hearing this, the villagers cursed their fate and regretted their decisions as they headed back to their homes.
نوجوان کی تقریر:
چونکہ بڑھیا عمر رسیدہ خاتون تھی اور ماضی میں اس کی کئی پیش گوئیاں درست ثابت ہوئی تھیں. اس لیے کچھ لوگ بڑھیا کے طرف دار بھی تھے، جو اس کا دفاع کر رہے تھے. مگر زیادہ تر لوگ اپنی فصلوں کے نقصان کے غم و غصے کی وجہ سے رنج میں تھے. ایسے میں وہ جوان اٹھا اور بآواز بلند گویا ہوا: "کوئی بھی اس بڑھیا کو ملامت نہ کرے. بلکہ یہ آپ لوگوں کا اپنا قصور ہے کہ آپ نے قدرت کے واضح اشاروں کے باوجود ایک بڑھیا کی بات پر اعتماد کیا. محکمہ موسمیات نے بھی بارش کی پیش گوئی کر رکھی تھی. افق پر بادلوں کی بھی کمی نہ تھی، مگر آپ لوگوں نے احتیاطی تدابیر اختیار نہ کیں، بلکہ اس بڑھیا کی پیشگوئی پر بے فکر ہو گئے. اب جو نقصان ہوا ہے اس کے ذمہ دار بھی آپ سب ہیں."
اچانک مجمع میں سے ایک اور شخص گویا ہوا: "ہم نے تو ہمیشہ ان کی بات کو حقیقت سمجھا ہے. اس لیے ہم تصور بھی نہیں کر سکتے تھے کہ ایسا کچھ ہو سکتا ہے."
نوجوان زیرِ لب مسکراتے ہوئے بڑھیا سے گویا ہوا:"اماں جان! آپ نے کیا سوچ کر یہ پیش گوئی کی تھی کہ کل بارش نہیں ہوگی؟"
بڑھیا نے جواب دیا: "بیٹا! اگر سچ پوچھو تو مجھے بھی اندازہ تھا کہ بارش ہو سکتی ہے. لیکن اگر میں یہ نہ کہتی کہ کل بارش نہیں ہوگی تو میرے بیٹے رات بھر کام میں لگے رہتے. مجھے وحشت سی ہونے لگی تھی. اس لیے میں چاہتی تھی کہ میرے بیٹے جلد از جلد میرے پاس آجائیں. بس اس لیے میں نے کہہ دیا کہ آج رات بارش نہیں ہوگی."
گاؤں والوں نے جب یہ بات سنی تو اپنے آپ کو لعنت ملامت کرتے ہوئے، اپنی قسمت پر کفِ افسوس ملتے ہوئے واپس اپنے گھروں کو روانہ ہو گئے.
Reliance on Means
Our religion teaches us to first take measures and then rely on fate. As Prophet Muhammad (PBUH) advised, when a companion asked if he should tie his camel and then trust in Allah or leave it untied and trust, the Prophet (PBUH) replied: "Tie it and then trust in Allah" (Sunan Tirmidhi, Hadith No: 2517). This shows that relying solely on fate without taking practical steps is foolish. If facts and observations indicate that something might happen, ignoring them is sheer folly. Some people misunderstand the concept of fate, thinking that if something is predestined, their actions won't make any difference. For instance, if the crops were destined to be destroyed by rain, they think it would have happened anyway. However, they don’t realize what is written in their fate. It could be that their fate was to save the crops by harvesting them before the rain. They didn’t protect their crops, which is why they are suffering now. Hence, we cannot use fate as an excuse to shirk our responsibilities. We must always do our part, and only after putting in our best effort should we trust the outcome to Allah. This is the true essence of trust—relying on means, not blind trust.
اسباب پر توکل:
ہمارا مذہب ہمیں یہ تعلیم دیتا ہے کہ پہلے اسباب کو اختیار کیا جائے، پھر توکل کیا جائے. جیسے کہ حضرت محمد صلّی اللّٰہ علیہ و سلّم سے ایک صحابی نے پوچھا کہ میں اونٹ کو باندھ کر پھر توکل کروں یا بغیر باندھے بے فکر ہو جاؤں؟ تو آپ صلّی اللّٰہ علیہ و سلّم نے جواب دیا: اعقِلْها وتوكَّلْ یعنی اسے باندھ دو پھر توکل کرو. (سنن ترمذی، حدیث نمبر: 2517) لہٰذا پتہ یہ چلا کہ اگر کوئی شخص اسباب اختیار کیے بغیر محض توکل کرتا ہے تو وہ بے وقوف ہے. اگر حقائق اور مشاہدات کسی چیز کے ہونے کی طرف اشارہ کرتے ہیں تو اسے جھٹلانا بہت ہی لغو بات ہے. بعض لوگ تقدیر پر ایمان لانے پر مطلب یہ سمجھتے ہیں کہ جب قسمت میں ایک چیز لکھی جا چکی ہے اور وہ ہو کر رہنی ہے تو پھر ہمارے کچھ کرنے یا نہ کرنے سے کیا فرق پڑے گا؟ مثلاً: اگر بارش کے نتیجے میں فصل نے تباہ ہونا تھا تو ہو گئی. حالانکہ یہ لوگ نہیں جانتے کہ ان کی تقدیر میں کیا لکھا ہے. یہ بھی تو ممکن ہے کہ تقدیر میں یہ لکھا ہو کہ اگر یہ اپنی فصل رات سے پہلے کاٹ لیں گے تو فصل محفوظ رہے گی ورنہ تباہ ہو جائے گی. انہوں نے فصل کو محفوظ نہیں کیا، تبھی یہ سزا بھگت رہے ہیں. اس لیے ہم تقدیر کا بہانہ بنا کر عمل سے چھٹکارا نہیں حاصل کر سکتے. ہمیں اپنے ذمے کا کام ہر حال میں کرنا ہوگا. جب ہم اپنی طرف سے سو فیصد عمل کر چکے ہوں اس کے بعد نتیجہ پر اطمینان رکھنے کا نام توکل ہے یعنی توکل ہمیشہ اسباب پر کیا جائے نہ کہ اندھا اعتماد.
The Lesson Learned
If we look around our society, we will find people who rely on someone else's words as the ultimate truth. This attitude creates a sense of uncertainty in society. Never pay heed to fortune tellers. Do not blindly trust anyone who might put you in a difficult situation from which there is no escape. Some people claim to predict destinies by reading palms. I do not know how they make these guesses, but there is a hundred percent chance that what they say is false. It is astonishing that even in the 21st century, people believe in fortune tellers and try to know their fate. My belief is that our fate and destiny are the results of our efforts. We reap what we sow. Rarely do we encounter unexpected situations; otherwise, the law of nature is that a person achieves what they strive for. Therefore, instead of paying attention to hearsay, believe in hard work. You will succeed in life.
حاصل شدہ سبق:
ہم اپنے معاشرے میں نگاہ دوڑائیں تو جابجا ایسے لوگ دکھائی دیں گے جو کسی آسرے پر تکیہ کیے بیٹھے ہیں. فلاں نے ایسا کہہ دیا تو بس وہی حرف آخر ہے. اس رویہ کی وجہ سے معاشرے میں بے یقینی کی سی کیفیت پیدا ہو رہی ہے. نجومیوں کی باتوں پر ہرگز کان نہ دھریں. کسی بھی ایسے شخص پر ہرگز اندھا اعتماد نہ کریں جو آپ کو مستقبل میں کسی ایسی مشکل اور پریشانی سے دوچار کر دے جس سے بچ نکلنے کا کوئی راستہ نہ ہو. کچھ لوگ ہاتھ دیکھ کر لوگوں کی تقدیریں بتاتے ہیں. میں نہیں جانتا وہ کیسے اندازے لگاتے ہیں. لیکن وہ جو کچھ کہتے ہیں، اس کے جھوٹ ہونے کا سو فیصد امکان ہے. حیرت تو اس بات پر ہے کہ اکیسویں صدی میں بھی لوگ نجومیوں پر یقین رکھتے ہیں اور قسمت کا حال جاننے کی کوشش کرتے ہیں. میرا نظریہ یہ ہے کہ ہماری قسمت اور نصیب ہماری محنت کا نتیجہ ہوتا ہے. ہم جیسا بوتے ہیں وہی کاٹتے ہیں. بہت ہی کم کوئی شاذ و نادر ایسا واقعہ ہوتا ہے کہ کسی کو غیر متوقع صورتحال کا سامنا کرنا پڑ جائے ورنہ قانون فطرت یہی ہے کہ انسان کو وہی حاصل ہوتا ہے جس کے لیے وہ محنت کرتا ہے. اس لیے سنی سنائی باتوں پر دھیان دینے کے بجائے محنت سے کام کرنے پر یقین رکھیں. زندگی میں کامیاب رہیں گے.
Join Binance through THIS LINK for 10% off trading fees! Let's save together!
ٹریڈنگ فیس میں 10% چھوٹ کے لیے اس لنک کے ذریعے بائننس میں شامل ہوں! آئیے مل کر بچائیں!
This post has been manually curated by @bhattg from Indiaunited community. Join us on our Discord Server.
Do you know that you can earn a passive income by delegating to @indiaunited. We share more than 100 % of the curation rewards with the delegators in the form of IUC tokens. HP delegators and IUC token holders also get upto 20% additional vote weight.
Here are some handy links for delegations: 100HP, 250HP, 500HP, 1000HP.
100% of the rewards from this comment goes to the curator for their manual curation efforts. Please encourage the curator @bhattg by upvoting this comment and support the community by voting the posts made by @indiaunited.
Love the graphics of this story there all seem real
It takes half an hour to generate 5+ images using Bing's copilot tool (created by dalle 3). Even after it's generated, I have to generate them multiple times to find the images I want to use in my story. Thank you for appreciating.
Ohhh that a lot of work but its totally worth the time cause the pictures are unique
Such a great story with beautiful lessons to learn. Indeed, we must take measures before we rely on fate
Thanks for your appreciation and time.
My takeaway from this that human beings can fail in their words and in their actions. The only person who can never fail is God, we should trust him totally, that is of course after doing the needful and what is required of us
Thanks for summarizing your understanding of this topic.
❤️