Hola amigos, el día de hoy les contaré un poco sobre cómo fue mi primer viaje a Chile. Muchos se preguntarán que diferencia existe en viajar desde Venezuela, y con mucha razón pueden tener esas dudas, lo que sucede es que, en mi país todo se torna complicado al momento de salir, si tienes carro o alguien te lleva hasta San Antonio del Táchira (la frontera) el viaje es más relajado, pero si eres de los míos, que en ese momento estaba súper medida te vas en bus o carro por puesto, el camino es relativamente corto duramos alrededor de 2 horas, lo negativo de ir de una forma más económica hasta allá es que de camino siempre hay alcabalas y los guardias inspeccionan el vehículo, a las personas e incluso algunas maletas lo que ocasiona siempre un poco de tardanza para llegar al destino.
Hello friends, today I will tell you a little about how my first trip to Chile was. Many will wonder what difference there is in traveling from Venezuela, and with good reason they may have those doubts, what happens is that, in my country everything becomes complicated when leaving, if you have a car or someone takes you to San Antonio del Táchira (the border) the trip is more relaxed, but if you are one of mine, which at that time was super measured, you go by bus or car per position, the road is relatively short, we last about 2 hours, the negative of going on one The cheapest way to get there is that on the way there are always checkpoints and the guards inspect the vehicle, people and even some suitcases, which always causes a little delay to reach the destination.
Al llegar a San Antonio cada persona se baja del bus o carro y empieza a caminar rápido para cruzar el puente (es una locura), en aquel momento yo debía sellar el pasaporte en la frontera para poder viajar y era un caos total, habían filas de muchísimas personas, que incluso se podría durar hasta dos días en sellar. Pero como todos los que han salido de aquí saben, existe una forma rápida de evitar esa larga fila de personas, pagando, ¿a quién? A todo aquel que portara un carnet o uniforme, podría ser desde el funcionario del Saime hasta un policía o guardia que tuviese el contacto directo o fuera el superior en ese lugar.
Upon arriving in San Antonio, each person gets off the bus or car and starts walking fast to cross the bridge (it's crazy), at that time I had to stamp the passport at the border to be able to travel and it was total chaos, there were lines of many, many people, that it could even take up to two days to seal. But as everyone who has left here knows, there is a quick way to avoid that long line of people, paying, who? Anyone who carried a card or uniform could be from the Saime official to a policeman or guard who had direct contact or was the superior in that place.
En fin, aunque claramente no apoyo ni comparto ese sistema de cobranza tan inhumano porque hay miles de personas que sellan para marcharse del país y lograr tener una estabilidad por fuera, me tocó pagar para que sellaran mi pasaporte, ya que debía tomar un bus con destino a Bogotá para poder subir al avión el día siguiente en la tarde. Aparte de que tuve que esperar para que me sellaran, al momento de cruzar el puente Internacional Simón Bolívar, en el lado de mi país, me revisaron dos veces el equipaje tanto de mano como la maleta, revisaron y desordenaron mis maletas y preguntaban qué haría yo, hacia donde me dirigía y porque razón llevaba tantas cosas (obsequios, recuerdos, dulces de mi país).
In short, although I clearly do not support or share that inhumane collection system because there are thousands of people who stamp to leave the country and achieve stability on the outside, I had to pay to have my passport stamped, since I had to take a bus with destination to Bogotá to get on the plane the next day in the afternoon. Apart from the fact that I had to wait to be sealed, when I crossed the Simón Bolívar International Bridge, on the side of my country, they double checked both my carry-on luggage and my suitcase, they checked and messed up my suitcases and asked what I would do. I, where I was going and why I was bringing so many things (gifts, souvenirs, sweets from my country).
Escribir esto me llena un poco de indignación porque recuerdo muy bien que, al cruzar el puente, y estando ya en el lado colombiano si pidieron inspeccionar mi equipaje pero no se atrevieron a tocar mis cosas, y todo lo hacían con mucho respeto hacia mi persona. Luego de esto pude seguir mi camino, al cruzar el puente se encuentra La Parada, que es un lugar repleto de personas que compran y venden de todo, desde fruta hasta celulares, extensiones de cabello, cabello (y te lo cortan ahí mismo) o incluso tatuajes al aire libre, como todos los que conocemos esta travesía, buscamos irnos rápidamente de allí hacia Cúcuta, pero en este caso debía sellar mi entrada a Colombia, que también era un fila larga pero más llevadera y rápida que la otra.
Writing this fills me a bit of indignation because I remember very well that, when crossing the bridge, and being already on the Colombian side, they asked to inspect my luggage but they did not dare to touch my things, and they did everything with great respect for me. . After this I was able to continue on my way, when crossing the bridge is La Parada, which is a place full of people who buy and sell everything from fruit to cell phones, hair extensions, hair (and they cut it right there) or Even outdoor tattoos, like all of us who know this journey, we tried to go quickly from there to Cúcuta, but in this case I had to seal my entry to Colombia, which was also a long line but more bearable and faster than the other.
Ahora sí ¡A Cúcuta! Bueno, agarré mis maletas y fui derechito al terminal de autobuses con muchísima hambre y un calor insoportable, y como todo, al llegar al terminal empiezan los revendedores con sus achaques, uno de esos era: si eres venezolana no podrás viajar con nosotros porque no tienes el pasaje impreso y va a ser un problema, etc. etc. Seguí de largo y busque mi ticket (lo había comprado con anticipación), compre algo de comer y subí al bus, aquí les tengo una recomendación, yo compré mi pasaje en Berlinas y quede encantada, tienen distintos vehículos para transportar, en ese caso yo me fui en un servicio Premium pero, no el más costoso y la comodidad que tuve en todo el viaje fue increíble, se los recomiendo por si están planeando viajar dentro de Colombia.
Now yes, to Cúcuta! Well, I grabbed my bags and went straight to the bus terminal with a lot of hunger and unbearable heat, and like everything else, when arriving at the terminal the touts start with their ailments, one of those was: if you are Venezuelan you will not be able to travel with us because not you have the printed ticket and it will be a problem, etc. etc. I kept going and looked for my ticket (I had bought it in advance), bought something to eat and got on the bus, here I have a recommendation, I bought my ticket in Berlinas and I was delighted, they have different vehicles to transport, in that case I I went on a Premium service but, not the most expensive and the comfort I had throughout the trip was incredible, I recommend them in case you are planning to travel within Colombia.
Al día siguiente, conocí por primera vez Bogotá, por supuesto que no fue mucho lo que conocí, porque iba de paso solamente, de ahí salí directo al aeropuerto El Dorado, en el cual me sentía perdida por lo gigante que es, hice el check-in, y me senté a esperar que llegara el momento de abordar. Cuando aborde el avión sentía que el corazón se me iba a salir de la emoción, aunque con las horas de vuelo a Chile fue bajando la ansiedad que tenía, al aterrizar volví a latir al 100%, tanto tiempo sin ver a mi mamá y hermanos me tenían mega nerviosa y feliz.
The next day, I got to know Bogotá for the first time, of course I didn't know much about it, because I was just passing through, from there I went straight to El Dorado airport, where I felt lost because of how giant it is, I checked -in, and I sat down to wait for the time to board. When I boarded the plane I felt that my heart was going to get out of emotion, although with the hours of flight to Chile the anxiety I had decreased, when I landed I was beating again at 100%, so long without seeing my mother and brothers They had me mega nervous and happy.
Al hacer la fila para sellar la entrada al Chile, me sentí como en alerta aeropuerto, aunque no tenía nada prohibido en mis pertenencias, no dejaba de preguntarme que respondería si me hicieran preguntas, cuando ya pasé a la taquilla todo fue muy diferente a mis pensamientos paranoicos de programa de televisión. Entonces tome mis maletas y seguí mi camino hacia la salida del aeropuerto, para mi sorpresa mis familiares salieron corriendo al verme, (incluso mi hermana embarazada), no cambio esa sensación de felicidad por nada del mundo, luego de tantos meses separados al fin lograba recibir un abrazo de quienes más amo en el mundo.
As I stood in line to seal the entrance to Chile, I felt like I was in an airport alert, although I had nothing forbidden in my belongings, I kept asking myself what I would answer if they asked me questions, when I went to the ticket office everything was very different from my paranoid thoughts from tv show. So I took my suitcases and continued on my way to the airport exit, to my surprise my relatives ran away when they saw me, (even my pregnant sister), I did not change that feeling of happiness for anything in the world, after so many months apart I finally managed receive a hug from those I love the most in the world.
Y pues esto es todo amigos, gracias por leerme y apoyarme.
And well this is all friends, thanks for reading and supporting me.
¡Abrazos!
Hugs!
Your post has been curated by us! Received 20.00% upvote from @opb. Do consider delegate to us to help support our project.
Do join our discord channel to give us feedback, https://discord.gg/bwb2ENt
* This bot is upvoting based on the criteria : 1. Not plagiarised, 2. Persistent previous quality posts, 3. Active engagement with other usersDo upvote this commment if you 💚 our service :)