Hello Hivers friends, today I want to share with you a family tradition.
Mi familia por parte de mi padre es bastante numerosa, pero no por eso es menos unida que un núcleo familiar pequeño, la verdad no sé exactamente cuando nació esta costumbre,pero es algo que pienso que si están en la posibilidad muchas familias deberían intentarlo.
My family on my father's side is quite large, but that does not make it any less united than a small family nucleus. I don't know exactly when this custom was born, but it is something that I think many families should try if they are in a position to do so.
Las fotos que les iré compartiendo son de la navidad del año 2006. Mi familia hace una reunión de fin de año sin que sea fin de año, usualmente suele ser el 27 o 28 de diciembre, esto para que así el 31 de diciembre la mayoría la pasé con su otra familia o con otro entorno sin perder la oportunidad de compartir con ambos.
The photos I will be sharing with you are from Christmas 2006. My family has a New Year's Eve gathering without the end of the year, usually on December 27 or 28, so that on December 31 most of them spend it with their other family or with another family without losing the opportunity to share with both of them.
Nuestras reuniones siempre empiezan rezando, más que para pedirle algo a Dios, es para dar gracias por todo lo que nos brindo durante ese año, por la salud, por las paz de los que ya no están, por la salud de los que quedan y por la oportunidad de compartir ese día.
Our meetings always begin by praying, more than to ask God for something, it is to give thanks for all that he has given us during the year, for our health, for the peace of those who are no longer with us, for the health of those who remain and for the opportunity to share this day.
Luego de agradecer, empiezan un conjunto de actividades de las cuales todos y cada uno somos participes, toda la familia es divida por equipos, y para cada reto se escogen representantes por equipos para concursar.
After giving thanks, a series of activities begin in which each and every one of us participates, the whole family is divided into teams, and for each challenge, team representatives are chosen to compete.
Todas estas actividades hacen que pasemos un día diferente cargado de muchas risas y abrazos, además no podían faltar los bailes realizados por mis primas, las premiaciones de los equipos ganadores y los torneos de bolas criollas (creo que esto es considerado el segundo deporte a nivel nacional más importante, luego del béisbol jajajaj).
All these activities make us spend a different day full of laughter and hugs, plus we could not miss the dances performed by my cousins, the awards for the winning teams and the bolas criollas tournaments (I think this is considered the second most important national sport, after baseball hahahahahah).
Y para terminar las reunión, se sirve la cena y se brinda, esperando que el próximo año podamos volver a compartir juntos.
And to end the meeting, dinner is served and a toast is made, hoping that next year we will be able to share together again.
En la actualidad, además del covid-19, la situación de el país ha hecho que muchos ya no se encuentren en Venezuela, otros ya no se encuentran entre nosotros y muchos van llegando (tanto que a veces cuando puedo ir en algún periodo vacacional no me sé algunos nombres jajaja), pero a pesar de todo se sigue conservando intacta está tradición, con los pocos o muchos que puedan asistir, siempre agradeciendo a Dios por la familia tan unida y alocada con la que nos bendijo.
At present, in addition to the covid-19, the situation of the country has meant that many are no longer in Venezuela, others are no longer among us and many are arriving (so much so that sometimes when I can go in a holiday period I do not know some names hahaha), but despite everything this tradition remains intact, with the few or many who can attend, always thanking God for the family so united and crazy with which he blessed us.
GRACIAS POR LEERME!
THANKS FOR READING!