En Venezuela cada 13 de junio se celebra el día de San Antonio de Padua, una tradición que se origina unos 400 años atrás, cuando los negros esclavos simulaban los bailes de salón y la esgrima de los europeos. Esta tradición es originaria del estado lara, producto del mestizaje o unión entre la cultura indígena, la española y la africana desde la época colonial.
In Venezuela, every June 13, the day of San Antonio de Padua is celebrated, a tradition that originated some 400 years ago, when black slaves simulated ballroom dancing and fencing by Europeans. This tradition originated in the Lara state, a product of the mestizaje or union between indigenous, Spanish and African cultures since colonial times.
El Tamunangue más que una expresión musical, es una ceremonia religiosa con raíces indígenas, europeas y africanas que incluye coplas, música y danzas de vibrante teatralidad que se celebra también en otros días del año como pago de promesas a San Antonio. Como danza, en el Tamunangue se conjuga el teatro, el baile y la música para expresar la creación, el agradecimiento a través de los rezos, el canto y el baile.
The Tamunangue, more than a musical expression, is a religious ceremony with indigenous, European and African roots that includes coplas, music and dances of vibrant theatricality that is also celebrated on other days of the year as payment for promises to San Antonio. As a dance, the Tamunangue combines theater, dance and music to express creation, gratitude through prayers, song and dance.
Desde el año 2003 he estado ligado a esta manifestación, una vez comienzo a bailar en la agrupación de danza Mudanza de la Universidad Central de Venezuela, donde solíamos hacer trabajo de campo para apreciar diversas fiestas populares y a partir de allí crear piezas contemporáneas basadas en nuestros ancestros y sus costumbres. Así como celebrar fechas importantes del año con un Tamunangue de agradecimiento.
Since 2003 I have been linked to this manifestation, once I started dancing in the dance group Mudanza of the Central University of Venezuela, where we used to do field work to appreciate various popular festivals and from there create contemporary pieces based on our ancestors and their customs. As well as celebrating important dates of the year with a Tamunangue of appreciation.
Para tocar un Tamunangue se necesitan varios instrumentos musicales de cuerda como el cuatro, el quinto, el medio quinto, además de instrumentos de percusión como las maracas, el cumaco y la tambora y claro está los cantantes.
To play a Tamunangue you need several stringed musical instruments like the cuatro, quinto, medio quinto, as well as percussion instruments like the maracas, cumaco and tambora, and of course the singers.
El Tamunangue está compuesto por una batalla de inicio; que es la procesión y el comienzo del tamunangue donde dos personas con garrotes de varas de guayaba o con machetes juegan a una batalla simulada, y siete sones: la bella, la juruminga, el poco a poco, el yiyivamos, la perrendenga, el galerón, y el seis figuriado.
The Tamunangue is composed of an opening battle; which is the procession and the beginning of the tamunangue where two people with guava sticks or machetes play a simulated battle, and seven sounds: the beautiful, the juruminga, the little by little, the yiyivamos, the perrendenga, the galerón, and the seis figuriado.
Esta manifestación es una representación de la vida campesina de las personas de la zona del estado lara y así pude apreciar como cada son nos va contando las diferentes facetas de las costumbres y anécdotas de sus pobladores, por lo que lo disfruto mucho cuando lo bailo y lo admiro, pues a mi parecer lo tradicional debe estar presente en nuestras vidas modernas para recordarnos de dónde venimos y agradecer la vida en sí misma.
This manifestation is a representation of the peasant life of the people of the Lara state and so I could appreciate how each son tells us the different facets of the customs and anecdotes of its inhabitants, so I enjoy it very much when I dance it and admire it, because in my opinion the traditional must be present in our modern lives to remind us of where we come from and be grateful for life itself.
Todas las fotografías han sido tomadas por diversos amigos o conocidos
All the photographs have been taken by various friends or acquaintances
Nelson Ojeda
What a great post, thank you for sharing this festival/ceremony with us all, it is so great to see such a fusion of cultures being celebrated in this way.