Un pájaro quería cantar,
abría el pico para mejor entonar
su voz no se escuchaba en el lugar,
aunque lo intentaba sin afán.
Um hombre descubrió
que no se escuchaba por una razón,
cantaba en un recipiente sin color,
era cristal y no dejaba oír su voz.
A bird wanted to sing,
it opened its beak to better sing,
its voice was not heard in the place,
although it tried without effort.
A man discovered
that he could not be heard for a reason,
he sang in a colorless container,
it was glass and did not let his voice be heard.
No sé sabe como el ave llegó,
a este lugar de buen grosor,
quizás alguien lo capturó
o puede ser que solo ahí cayó.
El ave salir intenta,
el vidrio hace que resbale sin reserva,
el pájaro varias veces lo intenta,
hasta que se rinde y sentado se queda.
I do not know how the bird got to
this place of good thickness,
maybe someone captured it
or maybe it just fell there.
The bird tries to leave,
the glass makes it slip without reserve,
the bird tries several times,
until it gives up and sits down.
El hombre que observa desde afuera,
le dice que la calma mantenga,
le pone agua para hacer una bañera
y el pájaro nada como si un pato fuera.
Así sale del lugar
y en el borde se pone a cantar,
ahora todos lo pueden escuchar,
el pájaro cantor, feliz está.
The man who watches from outside,
tells it to keep calm,
puts water in it to make a bathtub
and the bird swims as if it were a duck.
So he leaves the place
and on the edge he starts to sing,
now everyone can hear him,
the singing bird, happy he is.