[Español/Ingles] Paracaidismo Táctico / Tactical Skydiving

in GEMS3 years ago (edited)

Buenos días, tardes o noche amigos de las comunidades de HIVEBLOG. Quisiera compartir una experiencia vivida en el año 1997, cursando el segundo año de la Academia Militar de Venezuela. Nos tocaba realizar el curso de paracaidismo táctico, que era curso final y obligatorio, para el ascenso al tercer año.

Good morning, afternoon or evening friends of the HIVEBLOG communities. I would like to share an experience I had in 1997, when I was in my second year at the Venezuelan Military Academy. It was our turn to take the tactical parachuting course, which was a final and mandatory course for promotion to the third year.

image.png

image.png

El curso consistía de 22 días de entrenamiento físico y táctico: prácticas de la caída, charlas y fortalecimiento corporal, luego se realiza “mínimo 3 saltos”, “máximo 5 saltos” (dependiendo de si las condiciones climáticas lo permiten) a una altitud relativamente baja (unos 400 metros) y con paracaídas que se abren automáticamente al saltar del avión.

The course consisted of 22 days of physical, tactical and theoretical training: fall practices, talks and body strengthening, then "minimum 3 jumps", "maximum 5 jumps" (depending on whether weather conditions allow it) to a relatively low altitude (about 400 meters) and with parachutes that open automatically when jumping from the plane.

Un día antes de realizar nuestro primer salto, les tocó el turno a los soldados que prestaban servicio militar en la 42.ª Brigada de Infantería Paracaidista ( Maracay, Venezuela). Ese, es un día muy especial, desde temprano se siente la tensión y emoción en el ambiente, todos están pendientes, esperando el salto de los futuros paracaidistas.

One day before making our first jump, it was the turn of the soldiers who were doing military service in the 42nd Parachute Infantry Brigade (Maracay, Venezuela). That is a very special day, from early on you can feel the tension and emotion in the atmosphere, everyone is waiting, waiting for the future paratroopers to jump.

Esa mañana como todos los días, en el curso, realizábamos el entrenamiento. Cuando en el cielo vimos que aproximaba un “C-130 Hércules”, avión donde venían los soldados que realizarían el salto.

That morning like every day, in the course, we did the training. When in the sky we saw a “C-130 Hercules” approaching, a plane where the soldiers who would make the jump were coming.

Todos en el patio paralizaron sus actividades para ver el salto de los soldados, vimos cuando salía uno tras otro del C-130, al estar todos en caída en el cielo, notamos que a uno de los soldados se le cerró el paracaídas y comenzó a caer en caída libre. Todos quedamos paralizados… mudos, esperando que abriera el paracaídas secundario o de seguridad, que cada paracaidista tiene para ese tipo de eventualidades.

Everyone in the courtyard stopped their activities to watch the jump of the soldiers, we saw when one after another of them came out of the C-130, when they were all falling in the sky, we noticed that one of the soldiers's parachute closed and began to fall in free fall. We were all paralyzed... mute, waiting for the secondary or safety parachute to open, which each paratrooper has for this type of eventuality.

Al ver que el soldado no abría el segundo paracaídas, todos empezamos a gritar, diciéndole que lo abriera, como si a esa distancia nos pudiera oír, ya que a cierta altura el paracaídas ya no lo ayudaría en la caída y podría sufrir graves lesiones e incluso la muerte. En el último segundo, antes del límite, el soldado abrió el paracaídas sin presentar problemas; todos en el patio gritamos de felicidad y alivio dando gracias a dios que ese día terminaría sin ninguna tragedia, con un exitoso salto de los soldados de la Brigada...

When we saw that the soldier did not open the second parachute, we all began to shout, telling him to open it, as if at that distance he could hear us, since at a certain height the parachute would no longer help him in the fall and he could suffer serious injuries and including death. In the last second, before the limit, the soldier opened the parachute without presenting problems; everyone in the courtyard shouted with happiness and relief thanking God that that day would end without any tragedy, with a successful jump by the soldiers of the Brigade ...

Luego de que el soldado cayera al suelo, el capitán, encargado de los saltos de ese día, le pregunto, “porque no abría el paracaídas, que porque espero tanto tiempo”, a lo que el soldado contesto.... "Mi comandante me dijo que si abría el paracaídas secundario, haría física toda la noche y de paso tendría que enrollar yo mismo los paracaídas"

After the soldier fell to the ground, the captain, who was in charge of the jumps that day, asked him, "Why didn't he open the parachute, why did I wait so long?", To which the soldier replied ... "My commander He told me that if I opened the secondary parachute, I would do physics all night and incidentally I would have to roll the parachutes myself "

Ese día todos nos quedamos pensando sobre la obediencia que un subalterno le debe tener a sus superiores y terminamos con la siguiente conclusión: “Aun cuando sea una persona superior a ti en cargo o jerarquía o comando y te de una orden… aun cuando estés obligado a obedecerla, si atenta con tu bienestar o tu vida no debes cumplirla”.

That day we all kept thinking about the obedience that a subordinate should have to his superiors and we ended with the following conclusion: “Even when he is a person superior to you in charge or hierarchy or command and he gives you an order ... even when you are obliged to obey it, if it is attentive to your well-being or your life, you should not comply ”.

Gracias por llegar hasta aquí, y leerlo todo, Espero les agrade mi anécdota.... Saludos.

Thanks for getting here, and reading everything, I hope you like my anecdote .... Greetings.