La belleza detrás del tapabocas

in GEMS4 years ago

The beauty behind the mask

Los_muchachos_y_Malba_Tahan.jpg

¡Buenos días poesia!
🌞🌈🍷🥮🍻🐛❤️
¡Espero estén prestes! Atención, la belleza recorre montañas, calles, mercados o pasa en bicicleta. Brilla en la frente, en los pechos y en las caderas. No puede ocultarse bajo velos ni gorritas del misterio. Las cejas emergen tiranas y tocan cuerdas de la obsesión.

Good morning poesia!
🌞🌈🍷🥮🍻🐛❤️
I hope they are prestes! Attention, beauty walks mountains, streets, markets or passes by on a bicycle. It shines on foreheads, breasts and hips. It cannot be hidden under veils or caps of mystery. Eyebrows emerge tyrannical and touch strings of obsession.

Eres muy bonita, si, pero cubre bien la naricita de brócoli. Ya algún día optaré al beso y saltaré los grandes mares, las furtivas montañas de la ansiedad. Coronaré con labios la tímida acechanza. Al parecer, solo falta que nos pongan la vacuna confiable. Mientras tanto, te asigno nombres imaginarios y construyo diálogos con la brisa que evapora tus cabellos.

You are very pretty, yes, but cover well the little broccoli nose. Someday I'll opt for the kiss and I'll jump the great seas, the furtive mountains of anxiety. I will crown with lips the shy stalking. Apparently, all that remains is for us to get the reliable vaccine. Meanwhile, I assign you imaginary names and build dialogues with the breeze that evaporates your hair.

La belleza puede percibirse detrás de la cortina misteriosa como ejercicio intuitivo o hipótesis beligerante. Como investigación-acción. Hay pueblos del planeta que tienen experiencia histórica sobrellevando márgenes de incertidumbre. Así adquieren importancia algunas referencias como las deducciones de Heremis Samir, “el hombre que calculaba” (en la obra clásica de Malba Tahan). Su célebre personaje aseguraba que es posible para la Matemática calcular el peso de un camello, la altura de una torre o la belleza de la mujer.

Beauty can be perceived behind the mysterious curtain as an intuitive exercise or a belligerent hypothesis. As research-action. There are peoples of the planet that have historical experience overcoming margins of uncertainty. Thus, some references acquire importance, such as the deductions of Heremis Samir, "the man who calculated" (in the classic work of Malba Tahan). His famous character claimed that it is possible for mathematics to calculate the weight of a camel, the height of a tower or the beauty of a woman.

Para saber si una joven es hermosa o fea, el novio no necesitaría ver a su futura esposa para prevenirse de cualquier desilusión. Bastaría disponer de media docena de medidas y aplicar a ellas las “fómulas matemáticas de la belleza”. Al respecto, explica los fundamentos de la división áurea, pero lean el libro.

To know whether a young woman is beautiful or ugly, the groom would not need to see his future wife to prevent himself from any disappointment. It would be enough to have half a dozen measurements and apply to them the "mathematical formulae of beauty". In this regard, he explains the basics of the golden ratio, but read the book.

Ciertamente, cabe equivocarse. Surge la observación, pues existen algunos detalles que la matemática no puede apreciar, y que expresan el encanto de la mujer. Por ejemplo, la manera de sonreir, el tono de voz, cierta delicadeza de espíritu y de mil otros pequeños detalles que, en ocasiones, para los enamorados, son todo… Ante esa observación, registra M. Tahan, Beremis no respondió: “¡Bajó la cabeza y quedó en silencio, como si estuviese preocupado por nuevas y profundas meditaciones!”.
Por cierto, ese color del cabello te queda bien.

Certainly, there is room for error. The observation arises, because there are some details that mathematics cannot appreciate, and that express the charm of the woman. For example, the way of smiling, the tone of voice, a certain delicacy of spirit and a thousand other small details that, sometimes, for lovers, are everything... To this observation, records M. Tahan, Beremis did not respond: "He lowered his head and remained silent, as if preoccupied with new and profound meditations!
By the way, that hair color suits you.

Cristóbal J. Alva Ramírez del Manzanillo y Caracoles
Caracas, agosto de 2020
😎🥃🧊🐛❤️🌈