Me gustan las introducciones. Es una manera práctica de sintetizar quiénes somos y mostrársela a los demás. Así que, sin más que decir, aquí vamos:
I like the introductions. It is a practical way to synthesize who we are and show it to others. So, without further ado, here we go:
¡Hola, Hive!
Mi nombre es Luis Colina, tengo 25 años y soy de Caracas, Venezuela. Tengo una licenciatura en Comunicación Social, unos diplomas como docente universitario y actualmente, curso una maestría en Enseñanza de la Historia, en la Universidad Pedagógica Experimental Libertador.
My name is Luis Colina, I am 25 years old and I am from Caracas, Venezuela. I have a degree in Social Communication, as well as a university teacher. Actually, I am studying for a master's degree in Teaching History at the Universidad Pedagógica Experimental Libertador.
Como ven, me agrada estudiar, y mientras más lo hago, más descubro lo poco que sé y lo mucho que ignoro; así como incrementa mi sed por aprender y mi curiosidad por cosas un tanto desconocidas, pero dentro de mis áreas de estudio – no soy tan curioso, la verdad-.
As you can see, I like to study, and the more I do it, the more I discover how little I know and how much I don't know; as well as increases my thirst for learning and my curiosity for things somewhat unknown, but within my areas of study - I'm not that curious, really-.
Algunos de mis libros favoritos / Some of my favorite books
Pero esto no siempre fue así. Antes de creer que tendría una credencial de periodista, de que sería docente en Ciencias Sociales en una escuela secundaria, de que haría una carrera académica o de que escribiría mi introducción hacia ustedes, queridos hivers, simplemente era un adolescente que recién salía de la secundaria, y que no tenía idea a cuál universidad ir, o qué carrera estudiar -como todo adolescente, ¿no? -; y por ello, me sujeté a lo que quería y apasionaba en ese momento: la música.
But this was not always so. Before I having a journalist's credential, teaching Social Studies in a high school, undertake an academic career, or that I would write my introduction to you, dear hivers, I was a teenager that recently goes out of high school and had no idea what I wanted to study - like every teenager, right? -; and for that reason, I stuck to what I wanted and was passionate about at that time: music.
Pero no era cualquier tipo de música la que me cautivó; lo hizo esa que tiene varios siglos de historia y a genios de la talla de Sebastian Bach, Wolfgang Mozart o Ludwig Beethoven. Así, la magia de la música orquestal, me hechizó con su poder y belleza. No importaba si era un concierto de la Orquesta Sinfónica de Venezuela, en que interpretaban obras de gran calidad como las sinfonías de Tchaikovsky o Beethoven, o si era la pequeña orquesta infantil de mi hermanita – quien tenía 11 años-, y daban vida a obras muy divertidas y alegres; el efecto era el mismo: una admiración y respeto absoluto por el sonido de los músicos y sus instrumentos.
But it wasn't a standard kind of music that captivated me. It was that one that has several centuries of history and geniuses of the stature of Sebastian Bach, Wolfgang Mozart, or Ludwig Beethoven. I am speaking about classical music of course. Thus, the magic of classical music enchanted me with its power and beauty. It did not matter if it was a concert of the Symphony Orchestra of Venezuela, in which they performed works of great quality such as the Tchaikovsky or Beethoven symphonies, or if it was the small children's orchestra of my little sister - she was 11 years old - that used to play very fun and cheerful pieces; the effect was the same: an absolute admiration and respect for the sound of the musicians and their instruments.
Mi primer concierto de la Orquesta Sinfónica de Venezuela al que fui / The first concert of the Symphony Orchestra of Venezuela that I went
La orquesta infantil de mi hermanita / The children's orchestra of my little sister
Mi hermanita y su compañero / My little sister and his schoolfellow
Así, recién egresado de la secundaria, y con 18 años, me decidí a aprender música orquestal. Mi primer maestro, fue mi hermanita. Ella tocaba el violín; así que, naturalmente, ese fue el instrumento al que abracé. Luego de superar los estudios básicos de mi joven profesora, hice una audición a un núcleo de música del aclamado Sistema Nacional de Orquestas Juveniles e Infantiles de Venezuela. El templo de la música orquestal por excelencia en Venezuela.
Thus, recently graduated from high school and 18 years old, I decided to learn classical music. My first teacher was my little sister. She played the violin, so naturally, that was the instrument I took. After passing the basic studies of my young teacher, I auditioned for a music group from the acclaimed National System of Youth and Children's Orchestras of Venezuela. The temple of orchestral music par excellence in Venezuela.
Sistema Nacional de Orquestas Juveniles e Infantiles de Venezuela
Desde entonces, mi viaje por la música me enseñaría disciplina; a no desmayar, y, sobre todo, a aceptar mis límites, pues no siempre se puede ser el mejor en algo y ello no significa que uno sea un fracaso. En pocas palabras, la música me enseñaría a trabajar muy duro y a ser humilde, sin que ello signifique no dar mérito a nuestros logros o fortalezas.
Since then, my journey through music would make me more disciplined and it would help me to accept my limits; because you cannot always be the best at something and that does not mean that you are a failure. Simply put, music would teach me to work very hard and to be humble, without this meaning not giving credit to our achievements or strengths.
Mi primer cuartteto interpretando el Canon de Pachebel / My first cuartteto playing Pachelbel's Canon
Ahora, además de increíbles experiencias, grandes profesores y maestros, el mundo de la música me dio también una amistad excepcional que, hasta el día de hoy, es una de las más queridas para mí. Hablo de Stefany Izquiel, una de mis dos mejores amigas, y mi cómplice en el mundo musical; y que de apoco también se volvió mi modelo y compañera de debate en cuestiones sobre literatura, historia y política.
Ahora, además de la increíble experiencia y los grandes maestros, el mundo de la música también me brindó una amistad excepcional que, hasta el día de hoy, es una de las que más me gusta. Me refiero a Stefany Izquiel, una de mis dos mejores amigas y mi cómplice en el mundo musical; y que gradualmente también se convirtió en mi modelo y compañera de discusión en temas de literatura, historia y política.
Stefany y yo, junto a compañeros de la orquesta / Stefany and I with collegues of the orchestra
Ahora, Stefany, que tenía un año estudiando Comunicación Social -y era un año menor que yo-, me invitó a tomar la carrera; y como hacía 1 año y tres meses que había obtenido mi título de bachiller -era enero del 2015-, y sentía la presión cada vez más honda en mi entorno por ingresar a la universidad, me decidí entonces probar suerte en la Universidad Católica Santa Rosa.
Now, Stefany, who had been studying Social Communication for a year - and was a year younger than me - invited me to study the degree, and as it was 1 year and three months since I had obtained my bachelor's degree -it was January 2015-, and I felt the pressure increasingly deep in my environment to enter the university, I decided then to try my luck at the Santa Rosa Catholic University.
Interior de la Universidad / University interior
Stefany yo yo dentro de la universidad / Stefany and I inside the university
Aunque al inicio no sabía de qué iba esto de ser comunicador social o periodista, poco a poco fui tomando interés en la comunicación, el periodismo y la redacción, así como, para sorpresa mía, en otras disciplinas como la historia, la filosofía o la política. Este inesperado interés por estas áreas sociales y humanas las canalicé, en gran medida, en las charlas y debates con una compañera nueva, quien, más adelante, terminaría volviéndose -al igual que Stefany- en mi gran amiga y, adicionalmente, en la persona que amo. Su nombre es Diana Lion.
Although at the beginning I did not know what this was about being a social communicator or journalist, little by little I took an interest in communication, journalism, and writing, as well as, to my surprise, in other disciplines such as history, philosophy or literature. politics. I channeled this unexpected interest in these social and human areas, to a great extent, in the talks and debates with a new colleague, who, later on, would end up becoming -like Stefany- my great friend and, additionally, the person what I love. Her name is Diana Lion.
Diana y yo en nuestra graduación / Diana and I in our graduation
A Diana, disfrutaba explicarle sobre cuestiones filosóficas o históricas, pues ella sentía -en ese entonces- que esas disciplinas eran tediosas y no tenían utilidad. Por eso, yo me las ingeniaba para hacerlas interesantes para ella. De ahí empezaría a crecer un interés cada vez mayor por la enseñanza. Esta idea se reforzó cuando suplí temporalmente a mi profesora de violín en la academia en que impartía clases. Allí, di clases a niños, adolescentes y adultos. La experiencia fue increíble, y aclaró lo que venía pensando desde hace tiempo: quería enseñar.
Frequently, I was talking to Diana about philosophical or historical issues and I was enjoyed explain them to her because she felt - at that time - that those disciplines were tedious and of no use. Therefore, I was always looking at how to make them interesting to her. From there an increasing interest in teaching would begin to grow. This idea was reinforced when I temporarily supplanted my violin teacher at the academy where she taught. There, I taught children, adolescents, and adults. The experience was incredible, and clarified what I had been thinking for a long time: I wanted to teach.
Así, en enero del año 2018, apliqué a una plaza de docente en una escuela secundaria y, desde entonces, iniciaría mi etapa como educador. Así, con mis 22 años y mi inexperiencia, el Colegio Nuestra Señora de La Candelaria, me dio la oportunidad de ser el docente de las cátedras de Ciencias Sociales.
Thus, in January 2018, I applied for a teaching position in a secondary school and, since then, I would start my stage as an educator. Thus, with my 22 years and my inexperience, the Colegio Nuestra Señora de La Candelaria gave me the opportunity to be the teacher of the chairs of Social Sciences.
Los salones del colegio / The school classrooms
Una de mis clases en línea durante la pandemia / One of my online classes due to the covid pandemic
Debo añadir, que obviamente, no fue fácil; pero gracias al apoyo de la directiva y la coordinación del colegio, pude desenvolverme y aprender a cómo ser un docente o, como coloquialmente decía mi coordinadora, aprender a “cómo se bate el cobre”.
I should add that it was not easy, obviously; but thanks to the support of the board of directors and the coordination of the school, I was able to develop myself and learn how to be a teacher.
En estos tres años que me desempeñé como docente, aprendí, al igual que lo hice cuando estudié música, que nunca sabemos lo suficiente; así como el hecho de que el educador tiene la obligación de motivar a sus estudiantes a aprender y no a obligar.
In these three years that I worked as a teacher, I learned, as I did when I studied music, that we never know enough; as well as the fact that the educator has the obligation to motivate his students to learn and not to force them.
Salida al cine con un grupo de mis estudiantes / In the cinema with some of my students
Mi última clase fue el 1ro de marzo del 2021. La situación económica de Venezuela no me permitía vivir de la enseñanza. Así, desde ese entonces, me dediqué a producir videos educativos de manera digital para una empresa.
My last class was on March 1, 2021. The economic situation in Venezuela did not allow me to make a living from teaching. Thus, since then, I had dedicated myself to producing educational videos digitally for a company.
Videos educativos para una plataforma digital / Educational videos for a digital platform
Y esa, es mi historia hasta el momento. Ahora estoy con ustedes, apreciada comunidad de Hive. Dispuesto a aportar contenido de valor e interés. Así, mi principal objetivo es dar explicación a los fenómenos que hoy día vemos y nos afectan -como la misma pandemia o las redes sociales-, a través de disciplinas sociales como la historia, la cultura, la política o la economía. Así como, de vez en cuando, me enfocaré en el aspecto pedagógico para tratar temas sobre cómo debemos educar, quién debe educar, qué afectos hay qué tener en cuenta en la educación, etc.
And that is my story so far. Now, I am with you, dear Hive community. Willing to provide content of value and interest. Thus, my main objective is to explain the social phenomena that we see in our common life -such as the pandemic itself or social networks-, through social disciplines such as history, culture, politics, or economics. As well, from time to time, I will focus on the pedagogical aspect to deal with issues about how we should educate, who should educate, what effects must be taken into account in education, etc.
Sin más que agregar, espero que les haya sido de agrado mi introducción, así que… ¡Nos vemos la próxima!
Without further to add, I hope you liked my introduction, so… See you next time!
Welcome claifer90!
Ecency is fastest website, mobile and desktop application that improves your experience on Hive.
Use Ecency daily to boost your growth on platform!
Support Ecency
Vote for Proposal
Delegate HP and earn more
@claifer90 Bienvenido a la familia de Hive. Espero que te diviertas y la pases genial. Estoy ansioso por ver las publicaciones que compartirás con nosotros. Tienes una buena presentación y el resumen que nos has dado acerca de ti es excelente. El comienzo siempre es difícil, pero estamos para apoyarnos en lo que podamos. Con constancia y trabajo duro los resultados se verán pronto.
Si gustas puedes unirte al servidor de discord de Amazing Cloud, donde apoyamos las publicaciones de calidad que hacen los usuarios en HIVE, tomando en cuenta también a los nuevos usuarios. Podrás compartir tu publicación para que otros usuarios te conozcan y puedan ver tu contenido (enlace a discord).
Mi persona y la comunidad de Amazing Cloud te deseamos muchos éxitos en este nuevo camino, saludos!
Muchas gracias por la bienvenida, @josueprime. Estaré atento al discord para conocer a otros miembros de la comunidad.
Gracias nuevamente por el apoyo 🙏
Welcome to Hive! 😊
Thank you! 😊
Welcome to Hive @claifer90! 😃 Your passion for music is amazing! May you be able to spread your love and knowledge of your field thru the different communities here! Cheers! 🥂
D.Buzz is a great place for you to freely express what you want with our microblogging platform. Feel free to make an introduction post and let the community know who you are. 🐝
Thank you @ilovewintergem! I will be glad to share my experience and knowledge about music and education with the communities 😊
Congratulations @claifer90! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
Your next target is to reach 50 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Hello @claifer90. This is @gentleshaid from the @ocd team. Congratulation on onboarding to Hive and making your introductory post. There are different communities on hive some of which will fit your interests as spelled out in your introductory post. You can check the various communities out here.
Feel free to hop into OCD Discord Server where you get to meet and interact with thousands of other Hive enthusiasts, some of which are veterans and will be able to guide and make your journey easier accordingly.
Welcome and have fun.
Bienvenido a Hive, Luis!