La pandemia olímpica (3/4)

in Hive Mexico3 years ago

***El reportero internacional de la Red Panacuates, Cristorebelde y Rocanrolero, comparte con ustedes la tercera entrega del reportaje interpretativo y drama épico poético en cuatro actos, a poco mas de un año desde su emisión original. En esta ocasión se añade una visión de los virus posapocalípticos revelados, exorcizados y transmutados en ceremonia de curación shamánica

The Olimpic Pandemy (3/4)
***The international reporter of the Panacuates Network, Cristorebelde and Rocanrolero, shares with you the third installment of the interpretative report and poetic drama in four acts, a little more than a year since its original broadcast. This time we add a vision of post-apocalyptic viruses revealed, exorcised and transmuted in a shamanic healing ceremony.

Virusdaltonic.jpg

Variante caraqueña. Microente jodedor, viaja en la cerveza industrial y artesanal los días viernes desde las nueve de la mañana. Le encanta el reguetón

Caracas variant. Microscopic entity joke caster, travels in industrial and craft beer on Fridays from nine o'clock in the morning. He loves reggaeton

La pandemia olímpica
By Cristóbal J. Alva Ramírez del Manzanillo y Caracoles
Original illustrations by Pepo Alva Silva and his father

Canto tercero

El Atlántico surcaron
las penumbras de la muerte
y algunos solo llamaron
al conejo de la suerte

I
En América la peste
arribó en primera clase
sobre los vientos del este
y además de norte a sur.
En una siguiente fase
fue entregando los presentes
que trajo en el equipaje
en el vestido o el flux

The Olympic Pandemic

Third canto

The Atlantic crossed
the gloom of death
and some only called
the lucky rabbit

I
In America the plague
arrived in first class
on easterly winds
and also from north to south.
In a next phase
he was delivering the presents
that he brought in his luggage
in the dress or flux

II
Desde Toronto y Montreal
de Nueva York a Montana
viajó a ciudades lejanas
sin requerir mucho real.
En Las Vegas jugó bingo
triangulando en Las Bermudas
se dio un playazo desnuda
y rumbeó en Santo Domingo

II
From Toronto and Montreal
from New York to Montana
he traveled to faraway cities
without requiring much money.
In Las Vegas he played bingo
triangulating in Bermuda
She took a nude bath on the beach
and danced in Santo Domingo

III
De Cancún a Panamá
saltando sobre el Darién
al reino de la cumbiancha
alcanzó el río Paraná
dejando atrás Río Bamba
Urubamba y Cochabamba.
De tal modo paró en Belem
en el país de la samba

III
From Cancun to Panama
jumping over the Darien
to the kingdom of the cumbiancha
reached the Parana River
leaving behind Rio Bamba
Urubamba and Cochabamba.
In such a way it stopped in Belem
in the country of the samba

Virusilustrado.jpg

Virus ilustrado. Aprovecha para leer acostado. Quien estudia aprovecha. Le encanta la brisa del mar y la charanga

Illustrated virus. He takes the opportunity to read lying down. Who studies takes advantage of it. He loves the sea breeze, the charanga and all Latin music

IV
No debe causar sorpresa
que el virus pasara liso.
Gobernantes sin cabeza
protegerán las empresas
a los bancos y sus guisos
basándose en los expertos,
y el cuerpo cree defensas
porque si no se habrá muerto

IV
It should come as no surprise
that the virus passed smoothly.
Headless rulers
will protect the companies,
banks and their stews
on the basis of experts,
and organisms will have to create defenses
because otherwise it will have died

V
La cordillera andina
continúa ardiendo en fiebre
muy debajo de la nieve
por la pobreza asesina.
Se alborotan las barriadas
la muchachada se agita;
compartiendo la empanada
piden escuelas gratuitas

V
The Andean mountain range
continues to burn in fever
deep under the snow
by murderous poverty.
The slums are in an uproar
the youngsters are stirring;
sharing the pie
they ask for free schools

VI
Han vuelto las dictaduras
con su equipo principal.
Sube la temperatura
en tribuna de las fieras
mas gritos de rebeldía
de campesinos sin tierra
en toda la Amazonía
disputarán la final

VI
The dictatorships are back
with their main team.
The temperature rises
in the tribune of the wild beasts
but cries of rebellion
of landless peasants
throughout the Amazon
will dispute the final

VII
Las sombras en Ecuador
circundan El Chimborazo.
Un dirigente imperito
se fue con los gastóspagos
diciendo que iba de paso
para las Islas Galápagos,
mientras Guayaquil y Quito
son delirio aterrador

VII
Shadows in Ecuador
surround El Chimborazo.
An imperito leader
left with the gastospagos
saying he was passing through
to the Galapagos Islands,
while Guayaquil and Quito
are terrifying delirium

Petroglifo.jpg
Petroglifo. Antropólogos franceses consideraban que era una representación de una nave y su tripulante. Los piaches del Alto Orinoco, en la selva amazónica, dicen que es la visión de un demonio miniaturizado

Petroglyph. French anthropologists considered that it was a representation of a ship and its crewman. The piaches of the Upper Orinoco say that it is the vision of a miniaturized demon.

VIII
Sobrevuela impunemente
campos de Nueva Granada
traficando con sus huestes
ejecutando a la gente.
Los carteles de la muerte
cuidan todo lo sembrado
con bandas y fuerza armada
en predios del narcoestado

VIII
It flies with impunity over
fields of New Granada
trafficking with his hosts
executing people.
The death cartels protect
everything that is planted,
with gangs and armed forces
in the lands of the narco-state.

IX
El virus de la mentira
se mantiene hiperactivo.
Cuando gana Millonarios
del Caquetá a Barranquilla
padecen los proletarios.
Dando falsos positivos
acciones de sus sicarios
atribuye a la guerrilla

IX
The virus of lies
remains hyperactive.
When Millonarios wins
from Caquetá to Barranquilla
the proletarians suffer.
Through false positives
they attribute the actions of their hired
assassins to the guerrillas

X
La peste en Venezuela
quiso dejar su estela.
Medios internacionales
vaticinaron los peor.
El norte apretó el bloqueo.
Apuran todos los planes
procurando armar jaleo
y algún bochinche mayor

Birra.jpg

X
The plague in Venezuela
wanted to leave its wake.
International media
predicted the worst.
The North tightened the blockade.
They are hurrying all plans
trying to create a ruckus
and some major brawl

XI
Se estableció cuarentena
de modo disciplinado
con apoyo de la ciencia
y de los pueblos hermanos.
Llegó lo más recetado
para la angustia y la pena
con saludos destinados
para un pueblo en resistencia

XI
Quarantine was established
in a disciplined manner
with the support of science
and the support of sister nations.
With the most prescribed drugs
against anguish and pain
with greetings intended
for a people in resistance

Guasherkilinmachin.jpg

Washerkillermachin. Resistente al jabón. Le encanta el rock pesado. No soporta el pop. Persigue a la farándula

Washerkillermachin. Resistant to soap. Loves heavy rock. Can't stand pop music. Persecutes people of the show business.

XII
El método implementado
en la patria de Bolívar
no tiene aceite de oliva
ni clearasil medicado.
El famoso interferón
que asegura cura plena
mejora con yerbabuena
y un chorrito de limón

XII
The method implemented
in Bolivar's homeland
has no olive oil
nor medicated clearasil.
The famous interferon
that assures full cure
is improved with peppermint
and a squeeze of lemon

XIII
Se intercambian pareceres
entre el pueblo y los expertos
con diálogo de saberes
también se evitan los muertos.
De este modo se constata
que la fiebre y el pestón
pasan con hierbas y matas
con música y oración

XIII
Opinions are exchanged
between the people
and the experts
with a dialogue of knowledge
dead people are also avoided.
In this way, fever and discomfort
are cured with herbs and shrubs,
music and prayer.

Fivernaic.jpg

Fivernaic. Circula en espacios cerrados con música de alto volumen. Le gusta el funky y el disco music

Fivernaic. Circulates in closed spaces with loud music. He likes funky and disco music

XIV
Por ejemplo los quebrantos
se atienden con infusiones
con las conchas de limones
y tabaco para el santo.
Sabemos mejora el pecho
con sauco y con manzanilla.
Se agrega anís si hay despecho
porque evita pesadillas

XIV
For example, incipient fevers
are treated with infusions,
with the shells of lemons
and tobacco for the saint.
We know it improves the chest
with elderberry and chamomile.
Anise is added if there is spite
because it avoids nightmares

XV
Cuando el cuerpo convulsiona
procede el baño de asiento
y se ahuyenta la pelona
con ristra de ajos al viento.
Igual si hay ruda con ron
mas pólvora y mantequilla
se recita una oración
que cura la culebrilla

XV
When the body convulses
the sitz bath is used
and the pelona is chased away
with a string of garlic in the wind.
The same if there is rue with rum
plus gunpowder and butter
a prayer is recited
that cures shingles

XVI
Varios líderes han dicho:
hay que tomar malojillo
agregándole moringa
por sustancias que contienen.
Si se mezclan con tomillo
y le ponen una guinda
es bueno contra los bichos
y de contagios previene

XVI
Several leaders have said:
you have to take malojillo
adding moringa to it
because of the substances they contain.
If you mix it with thyme
and add a cherry
it is good against bugs
and prevents contagions

XVII
La juventud está inquieta
estudiando por tevé
dejando la bicicleta
guardada para después.
Tareas llegan a diario
por las redes por la radio
y quien terminó la envió
por correo o por guatsós

XVII
The youth is restless
studying by TV
leaving the bicycle
saved for later.
Homework arrives daily
by the networks by the radio
and whoever finished it sent it
by mail or by guatsós

Delataremordimiento.jpg

Variante delta-remordimiento. Le da cosita, pero cómo se hace. Pasó a saludar. Le encantan las canciones de Alejandro Sanz

Delta-Remorse variant. How is it done? He stopped by to say hello. Loves Alejandro Sanz songs

XVIII
Padres e hijos con dudas
no comprenden los quebrados
y se pasan resquemores
cuando están desconectados.
Las tareas son pelúas
no hay quien aguante la pela
porque mandan mas labores
que cuando iban a la escuela

XVIII
Pparents and children have doubts.
They do not understand the operations of fractions,
and they pass resentments to each other
when they are disconnected.
The tasks are hairy
there's no one who can stand it
because they send more homework
than when they went to school

XIX
Huyendo de xenofobias
con patada en el fundillo
retorna la migración.
Les barrieron con cepillo
lejos limpiaron pocetas.
Así demuestra la historia
que la mejor bendición
es volver con las maletas.

XIX
Fleeing xenophobia
with a kick in the ass
migrants return.
They swept them with a brush
in the distance they cleaned the basins.
Thus history proves
that the best blessing
is to return home with their suitcases.

XX
La gente ya está cansada
de mantener la encerrona
quitándose el tapaboca
salieron a la avenida.
Procurando la escapada
el guamazo que provoca
y luego dormir la mona
para disfrutar la vida.

XX
People are already tired
of staying cooped up at home
taking off their protective masks
they took the avenue.
Trying to escape
to take the drink of liquor
that provokes them and then sleep
to enjoy life

Guatire, Miranda State.
April 2020
Bolivarian Republic of Venezuela
By Cristóbal J. Alva Ramírez del Manzanillo y Caracoles

Registrado bajo licencia Safe Creative: 2007054667416

SamCov2.jpg

Sam Cov-2, el gestor de toda la trama

Sam Cov-2, the manager of the whole plot.