Walking through the forest, or rather along forest paths, I came across a galloping caterpillar. She acted as if a sudden attack of winter was about to take place.
Spacerując po lesie, a w zasadzie dróżkami śródleśnymi napotkałem wręcz galopującą gąsienicę. Zachowywała się tak, jakby miał nastąpić nagły atak zimy.
She looked lovely. Her brown and black back with fine hair looked like a beautiful fox fur under magnification.
Wyglądała prześlicznie. Jej brązowo-czarny grzbiet z delikatnym włoskami, wyglądał w powiększeniu jak piękne futro lisa.
The underside was black, also with fine black hairs. Even without magnification, you can see beautiful protrusions on this caterpillar, i.e. its legs, which it cleverly disguises to move around. I admit that she was very efficient at it, and in order to look at her, I had to touch her.
Spód natomiast był w kolorze czarnym, również z delikatnymi czarnymi włoskami. Nawet bez powiększenia widać u tej gąsienicy piękne wypustki, czyli jej nogi, którymi sprytnie przebiera aby się przemieszczać. Przyznam, ze wychodziło jej to bardzo sprawnie, i aby się jej przyjrzeć musiałem jej dotknąć.
Instant response
Błyskawiczna reakcja
When I touched the creature, it immediately curled up in a defensive reflex and curled up in a ball. It was meant to scare a potential attacker, but to me she looked even more beautiful in this position. Will there be a beautiful butterfly in the spring? Big moth? or maybe some dangerous pest of garden crops.
W momencie gdy dotknąłem stworzenia momentalnie w odruchu obronnym skuliła się i zwinęła w kłębek. Miała to przestraszyć potencjalnego napastnika, ale dla mnie w takiej pozycji wyglądała jeszcze piękniej. Czy na wiosnę powstanie piękny motyl? Duża ćma? a może jakiś groźny szkodnik upraw ogrodowych.
Edible gill mushrooms
Blaszkowe grzyby jadalne
I also encountered a few pieces of a fungus called "Charbonnier". It is a lamellar fungus and it appears in late autumn, usually at the end of October and continues to grow until December.
Napotkałem również kilka sztuk grzyba o nazwie gąska niekształtna. To grzyb z gatunku blaszkowatych i pojawia się on późną jesienią, najczęściej pod koniec października a rośnie aż do grudnia.
The hat is up to 12 cm in diameter, gray and gray in color. In older fruiting bodies, it can be strongly bent, curled upwards. The plaques are white. The stem can be quite thick and massive, but short.
Kapelusz ma do 12 cm średnicy, jest w kolorze szarym, popielatym. U starszych owocników bywa mocno powyginany, pozawijany ku górze. Blaszki ma białe. Trzon potrafi być dość gruby i masywny, ale krótki.
It's an edible mushroom, but the fruiting bodies I found were too old and wormy to be used in cooking. Young fruiting bodies are great in vinegar marinades or as an addition to soups.
To grzyb jadalny, ale owocniki które znalazłem były już zbyt stare i robaczywe, aby wykorzystać je kulinarnie. Młode owocniki świetnie sprawdzają się w zalewach octowych lub jako dodatek do zup.
And finally, our favorite walking route among mixed forests.
A na koniec nasza ulubiona trasa spacerowa wśród lasów mieszanych.
Many species of trees can be found there: pines, spruces, beeches and oaks are the basis of this ecosystem. At the bottom, a young oak with red leaves preparing for winter sleep.
Można tam spotkać wiele gatunków drzew: sosny, świerku, buki i dęby to podstawa tego ekosystemu. Na dole młody dąb z czerwonymi listami przygotowujący sią do snu zimowego.
Enjoy 😉
Photo: Nikon Panasonic Lumix
© copyright marianomariano